Литмир - Электронная Библиотека

– Тебе просто нужно найти в себе еще какую-то особенность, Кассия.

– Что-то еще?

– Особенность, что компенсирует то, чего они в тебе не видят. То, о чем они могут говорить вместо всего этого. И не беспокойся о посвящении. Если все пойдет не по плану, всегда есть следующий год. Все дело в звездах.

Все дело в звездах. Кассия не придавала большого значения астрологии, но постоянно слышала это от верящих в нее. Она неуверенно улыбнулась, но у Льва все было по-другому. Для него Общество молодых одаренных чародеев – развлечение. Для Кассии это самое желанное событие.

– И какова твоя особенность, Лев?

– Разве это не очевидно?

Он указал на свое лицо и расплылся в привычной ухмылке. Затем отвернулся и указал на другого преемника в дальнем конце комнаты.

– Бакстон! – проревел он. – Круто вчера сыграл!

И Лев ушел, пробираясь сквозь толпу, которая улыбалась ему в ответ, когда он проходил мимо. Если Лев смог принадлежать этому месту, то Кассия тоже смогла бы, но ей пришлось бы делать это без помощи харизмы. Она никогда не умела быть особенно дружелюбной.

Зазвенел бокал – кто-то призвал большую гостиную к вниманию. Хелия Рэдлин, уходящий президент Общества, поднялась на помост.

– Преемники, посвящаемые и почетные гости, – начала Хелия с непринужденным спокойствием. Последние разговоры стихли, и зал обратил на нее свое внимание.

– Сегодняшний вечер – вдвойне особенное событие для Общества, поскольку день выбора моего преемника совпадает с нашей весенней инициацией. Я надеюсь, что вы сможете потерпеть меня в качестве вашего президента еще несколько минут, поскольку мы начнем с последней части.

Возгласы поддержки перемежались смехом. Хелия отмахнулась от них и приняла мрачный вид.

– Мой долг, во-первых, рассказать нашим посвящаемым о наследии, частью которого они становятся сегодня вечером. На этом самом месте более пяти столетий назад шесть наших основателей собрались с намерением основать учреждение для продвижения талантов и улучшения жизни каждого поколения лондонских чародеев по мере их взросления. Они основали наше священное Общество здесь, в доме, который назвали Странствующим Местом; доме с четырьмя важными комнатами.

Она подняла руку и сосчитала комнаты на пальцах.

– Библиотека, чтобы питать разум каждого члена Общества; общая комната, чтобы они могли обмениваться идеями и налаживать дружеские отношения; гостиная, чтобы принимать величайших лидеров, мыслителей и новаторов современности; и столовая… – тут раздались одобрительные возгласы в адрес четвертой комнаты, и, когда Хелия закончила, к ним присоединилось еще больше голосов – потому что полный желудок укрепляет магию и разум.

– Легенда гласит, что основатели построили Странствующее Место как обычный двухэтажный дом и заколдовали, чтобы закрепить в сознании каждого, кто вошел внутрь, слова Общества: С помощью магии – возвысимся. Но чары обрели свой собственный разум, и по мере развития Общества развивалась и наша штаб-квартира. Точно так же, как каждое поколение преемников добавляет новые ветви на наше общее древо, так и Странствующее Место разрастается все больше и больше, являясь зеркалом растущего наследия Общества молодых одаренных чародеев. Сегодня вечером мы снова приумножим это наследие. Пять молодых чародеев заявили о своем желании присоединиться к нашему числу. Но позволим ли мы присоединиться преемникам, не убедившись в их мужестве?

– Нет! – хором воскликнули члены Общества и затопали ногами. Казалось, вся комната покачнулась.

– Нет, конечно, нет. Каждый должен продемонстрировать свое мастерство в нашей магии и быть признан достойным этого престижного членства. И кто должен решить, пройдут ли они испытание?

– Это сделаем мы!

Больше топота. Кассия обхватила второй рукой свою банку с землей, так как первая уже стала скользкой от нервного пота. Она сжала колени, боясь, что силы покинут ее и она рухнет на пол.

– Члены Общества, пожалуйста, соберитесь перед помостом. Если наши уважаемые гости будут так любезны, не могли бы вы, пожалуйста, расположиться напротив, перед окнами.

Но как насчет посвящаемых? Когда толпа разделилась надвое и центр зала освободился, Кассия заколебалась, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, пока ее взгляд не остановился на еще одном растерянном человеке, в руках у которого был зажат стеклянный кувшин. Реквизит для заклинания. Когда юноша выбрал «гостевую» половину комнаты, Кассия последовала за ним.

– Наши потенциальные новые участники будут вызываться по одному, чтобы продемонстрировать свое заклинание для всех нас, – сказала Хелия с помоста, – но, пока мы выносим свое решение, просим гостей сохранять спокойствие. Итак, первый – Обри Кай.

Обри выглядел всего на пятнадцать, а значит, только-только получил право присоединиться к Обществу. Когда он отделился от толпы у окон, двое или трое гостей попытались захлопать. Кассия не была одной из них. В прошлом году она была первой, кого вызвали, и слишком хорошо помнила уязвимую, абсолютную тишину, воцарившуюся, когда она вышла на середину комнаты. Единственный звук издавали ее собственные каблуки, звучащие так, словно она слепо маршировала навстречу своей гибели. Те, кто хотел похлопать, довольно быстро стихли, и Кассия поняла, что они тоже это почувствовали – изменение в воздухе. Все веселье речи Хелии испарилось. То, что происходило дальше, было священным.

Священным и ужасающим.

Реквизитом Обри была обычная на вид свеча. Участникам не разрешалось говорить во время инициации: ни объяснять свое заклинание, ни оправдываться, почему оно пошло не так, поэтому никто не мог знать, что собирался сделать Обри.

Он поставил свечу в центр комнаты, достал из кармана коробок спичек и зажег фитиль. Свеча с шипением загорелась и выпустила в воздух густой столб дыма цвета индиго. Обри присел на корточки у свечи, и его лицо стало непроницаемым и сосредоточенным. Он уставился на дым, вытянув одну руку, и его пальцы начали медленно двигаться, как будто он перебирал струны арфы.

– О, – выдохнул мужчина рядом с Кассией.

Она проследила за его взглядом вверх. Только сейчас все начали понимать, что волшебство происходит не перед Обри, а выше.

Вместо того чтобы рассеиваться по мере остывания, дым принимал форму. Над свечой оживали изящные полуночные создания. По воздуху прыгали кролики, за которыми вились струйки дыма. Они спускались до тех пор, пока не оказывались среди ног зрителей, которые смеялись и шарахались в сторону, когда те прыгали по залу. Размахивая хвостами, рыскали лисы; кошки набрасывались друг на друга. Там были и птицы, описывающие круги над головами собравшихся. Змея обвилась вокруг ноги мужчины, и тот, настороженно наблюдая за ней, пытался смеяться вместе со своими друзьями.

Дымовой зверинец Обри просуществовал всего пару минут, после чего мальчик задул свечу, пересек комнату и открыл окно. По мановению руки его творения послушно потянулись к нему и, проскользнув в окно, снова превратились в дым и растворились в воздухе.

Кассия чувствовала, как наблюдатели вокруг нее сопротивляются желанию снова захлопать в ладоши, но она не могла разделить их восторг. Ей было далеко до Обри.

– Члены Общества, – сказала Хелия с помоста. – Да или нет?

– Да! – единодушно ответили они хором, и только тогда зал взорвался радостными возгласами. Краткий миг радости и поздравлений благословенно рассеял напряжение, но сердце Кассии забилось еще сильнее. Если, чтобы ее приняли, она должна была быть не хуже Обри, девушка была обречена.

У следующей участницы не было реквизита. Она вышла в центр комнаты одна и закружилась. Юбки ее кроваво-красного платья элегантно развевались. И снова воцарилась тишина, полная ужаса напряженность, поскольку ничего не происходило и никто не издавал ни звука. Но затем она снова повернулась, и когда свет упал на атлас ее платья, оно вспыхнуло желтым. С каждым поворотом ее платье переливалось другими цветами радуги: оранжевым, фиолетовым, зеленым. Фуксия, нефрит, лазурный. Она завершила показ тем, что ее платье заиграло всеми цветами сразу, как радуга, отражающаяся от океанской ряби. Когда ткань снова стала красной, участница повернулась к помосту и собравшимся перед ним членам Общества.

12
{"b":"813748","o":1}