Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Друкпа Кюнле отвечал:

— Поскольку, рассматривая своё настоящее поведение, неминуемо получаешь некоторое представление о своих прежних существованиях, я спою вам одну песню:

В веренице моих многих жизней
Я принимал тела каждого вида существ.
Я только смутно припоминаю об этом,
Однако это должно быть приблизительно так:
Поскольку сейчас я так люблю чанг,
Должно быть, когда-то я был пчелой;
Поскольку сейчас я так похотлив,
Должно быть, когда-то я был петухом;
Поскольку сейчас я так зол,
Должно быть, когда-то я был змеёй;
Поскольку сейчас я так ленив,
Должно быть, когда-то я был свиньёй;
Поскольку сейчас я так скуп,
Должно быть, когда-то я был богачом;
Поскольку сейчас я так бесстыж,
Должно быть, когда-то я был безумцем;
Поскольку сейчас я такой лгун,
Должно быть, когда-то я был актёром;
Поскольку сейчас я себя так неприлично веду,
Должно быть, когда-то я был обезьяной;
Поскольку сейчас я такой кровожадный,
Должно быть, когда-то я был волком;
Поскольку сейчас у меня такой узкий задний проход,
Должно быть, когда-то я был монахиней;
Поскольку сейчас я так педантичен,
Должно быть, когда-то я был бесплодным;
Поскольку сейчас я проедаю своё богатство,
Должно быть, когда-то я был ламой;
Поскольку сейчас я так увлекаюсь накопительством,
Должно быть, когда-то я был управляющим;
Поскольку сейчас я так самолюбив,
Должно быть, когда-то я был начальником;
Поскольку сейчас я так люблю обманывать других,
Должно быть, когда-то я был торговцем;
Поскольку сейчас я так болтлив,
Должно быть, когда-то я был женщиной;
Но я не могу сказать вам,
Является ли это действительно правдой.
Подумайте сами. Как на ваш взгляд?

— Ты делаешь вид, будто перечисляешь свои прежние жизни, — ответили девушки, — а на самом деле ты раскрываешь нам наши собственные недостатки. Благодарим тебя за твоё поучение.

Лама продолжил странствие, направившись к монашеской академии, находящейся у ступы[44] Палкхор. Он застал там опытных в дебатах монахов, углублённых и свои прения.

Пока он наблюдал за этим зрелищем, его внимание вдруг привлекла хорошенькая девушка, сидевшая на краю ступы. Тут пожилой монах, стоявший во главе рядов монахов, обратился к нему:

— Друкпа Кюнле, знаки твоего совершенства и твои чудесные способности воистину ошеломляющи; но то, что ты не простираешься перед ступой и монашеской сангхой, говорит о том, что твоё воззрение превратно и находится в противоречии с учением Будды.

— Я — совершенный налджорпа, и уже давно завершил практики простираний и покаяния в проступках, — сказал Лама. — Но если ты считаешь это нужным, я буду простираться, — и он стал делать простирания перед девушкой и перед ступой с такой молитвой:

Я простираюсь перед этим прекрасным корпусом из глины,
Который не причислить к восьми ступам Сугаты[45].
Я простираюсь перед этим чудесным творением,
Не созданным руками Покровителя Искусств[46].
Я простираюсь перед этими тринадцатью колёсами[47],
Которым нет подобных в тринадцати мирах.
Я простираюсь перед попкой этой девушки из Гьянце,
Которую вы оставляете без внимания
В теле Освободительницы[48].

— А кха кха! — воскликнули монахи. — Что за бесстыдство! Этот Друкпа Кюнле и впрямь ненормальный!

— Поскольку женщина — это путь, которым появляется на свет всё хорошее и всё плохое, по природе своей она является матерью Мудрости, — объяснил им Лама. — Кроме того, приняв монашеское посвящение и обеты дисциплины у ног своего духовного наставника и, не тревожась о будущем, поднеся золото и серебро, вы вступили в мандалу между бёдрами женщины[49]. Вот почему эта девушка является таким же объектом моего почитания, как и ступа.

Стоявшие поблизости миряне засмеялись, но монахи, бросив на него сердитые взгляды, отвернулись.

— Мы стараемся блюсти несравненные правила дисциплины, а ты приходишь сюда, чтобы насмехаться над нами, — отругал Ламу страж дисциплины, берясь за палку, чтобы поколотить Друкпу Кюнле. Но тот запел:

Вы —  как гордый жеребец из восточного Конгпо, непревзойдённый в выездке;
Я —  как чёрный тибетский конь с белыми бабками, который только и может, что высоко поднимать свои ноги.
Когда по широким открытым равнинам они вместе скачут вдаль, —
Конюх Аку, будь свидетелем, смотри, кто первым достигнет цели!
Вы —  как бенгальский павлин, несравненный по красоте своего радужного оперенья хвоста;
Я —  как гриф, царь тибетских птиц, который только и может, что высоко топорщить крылья.
Когда они кружат высоко в необъятном пространстве небес,
Высоты снежных гор, будьте свидетелями, следите, кто выше других летит!
Вы —  как сизая кукушка, сидящая в ветвях ивы, непревзойдённая в своём пении;
Я —  как дворовый петух красногрудый, который только и может, что кукарекать высоким голосом.
Когда вновь и вновь раздаётся их клич, определяемый временем года,
Долгожители, будьте свидетелями, следите, кто время верно сообщает!
Вы —  как белый лев на снежных вершинах, непревзойдённый в гордости и силе;
Я —  как полосатый индийский тигр в джунглях Сенгденг[50], который только и может, что раздувать свою ярость.
Когда в джунглях Сенгденг разрешают они свои распри и пламя гнева пылает,
Гомчены и монахини, будьте свидетелями, —  смотрите, кто поистине джунглями правит!
Вы —  монахи и геше ступы в Палкхоре, несравненные учёные пандиты, облачённые в религиозные одежды.
А я —  Друкпа Кюнле из Ралунга, который только и смог, что войти во Врата Дхармы.
Если скрупулёзно пересчитать, от каких пороков удалось вам и мне избавиться и какую добродетель приобрести,
Неоспоримая Истина Кармы, будь свидетелем,
Проследи, кто в конце концов достигнет состояния Будды!

Когда он закончил свою песню, его слушателей охватили доверие и преданность, и они просили Ламу принять их под спою защиту, в этой и в последующей жизни.

вернуться

44

Ступа (mchod rten) — сооружение, венчаемое куполом, расположенным поверх ступенчатого постамента. Вместилище подношений и предметов почитания. Форма ступы символизирует различные аспекты Просветления Будды.

вернуться

45

Восемь ступ Сугаты — это ступа Просветления, Большая Лотосовая ступа, ступа Благоприятствования, ступа Чудес, ступа Нисхождения с Тушиты, ступа Примирения, ступа Победы и ступа Нирваны; каждая отличается внешним оформлением.

вернуться

46

Бог и покровитель искусства и ремесла — Вишвакарман.

вернуться

47

Тринадцать колёс — диски, формирующие вершину ступы; символизируют ступени пути Бодхисаттвы и Три Тела (Три Состояния) Будды.

вернуться

48

Освободительница, Арья Тара — олицетворение активного сочувствия в женской форме.

вернуться

49

Принятие Прибежища в Будде подразумевает символическое обращение к чистому потенциалу чрева; поскольку женский половой орган представляет проникающее видение (санскр. праджня, тиб. шераб), "вхождение в мандалу между бёдрами женщины" является метафорой осуществления союза Дордже и Лотоса, Гуру и Дакини, искусных средств и проникающего видения.

вернуться

50

Сенгденг — акация; но здесь имеется в виду глухой субтропический лес Ассама в северной Бенгалии.

18
{"b":"813546","o":1}