Литмир - Электронная Библиотека

Следующей была Келли, и теперь было очевидно, что их шоппинг был не только для того, чтобы купить одежду для Маэтерис. Келли была одета в довольно дорого выглядящее зелёное платье вместо её обычной униформы. Штурман широко улыбалась, словно это был лучший день в её жизни.

Последней, кто вышел из лимузина, была, конечно, Маэтерис. Она была одета в чёрно-белое одеяние восточного дизайна. Оно состояло из обтягивающей туники и штанов, и выглядело одновременно функциональным и элегантным, прекрасно подчёркивая стройную фигуру женщины. Вокруг её головы была обёрнута шёлковая шаль, усиливающая её обычную загадочность.

Дамы забрали свои сумки из багажника лимузина. Среди обычных бумажных сумок из магазина была скатанная сумка, в которой, видимо, находилась броня Маэтерис; Виктория также заметила, что дальновидящая несла странную сумку, выглядящую скорее как футляр для музыкального инструмента, хотя Шепард и не смогла опознать его по форме.

- Ну, похоже, кто-то прекрасно провёл время - услышала Виктория слова Джейкоба.

Касуми была первой заговорившей, когда троица подошла к трапу.

- Ну, народ, что думаете?

- Я думаю, что вы все выглядите фантастически - ответила Шепард.

- Хотя я согласна с коммандером, я хотела бы знать, как вам это удалось - произнесла Миранда.

- Что вы имеете в виду, Миранда? - спросила Виктория.

- Шепард, одно только платье мисс Чамберс покрывает весь бюджет, выделенный на этот поход - объяснила Миранда.

- Касуми, пожалуйста, только не говори, что ты всё это украла?.. - почти взмолилась Шепард.

- Нет! За кого вы меня держите, Шепард, за воровку? - с притворной обидой спросила Касуми. - Ах, да...

- Скажите им, Гото - ровно произнесла Маэтерис.

Воровка широко ухмыльнулась.

- Ну, Шепард, помните те драгоценности, которые я украла на Бекенштейне?

Глава 16: Приключения на Иллиуме, часть 2

Место: Нос Астра, Иллиум.

- Итак, как я понимаю, мы не прямо в округ Верани направляемся - заметила Келли, когда Касуми провела их через коридоры торгового центра.

- Я бы с удовольствием, Келли, но наш текущий бюджет не позволяет нам оттянуться - ответила воровка. - Думаю, его стоит чуток увеличить.

Маэтерис тихо следовала за ними. Она имела примерное представление о деньгах, но уж точно не была в курсе местных цен и того, что считалось дешёвым или дорогим. Так что дальновидящая была вынуждена в этом довериться своим компаньонкам-людям.

Вскоре они остановились у непримечательного магазина. Вывеска над входом гласила: 'Магазин антиквариата Циммермана'.

- Не дайте названию себя обмануть, это просто прикрытие - сообщила им Касуми. - Херши Циммерман широко известен в узких кругах как скупщик краденого. Он жадный, но один из немногих, кому я доверяю. Вам лучше подождать снаружи, это ненадолго.

(Небольшое пояснение, поскольку не представляю, как перевести этот момент на русский адекватно. 'Скупщик краденого' на английском слэнге - 'fence', что прямо переводится как 'ограда' - или 'фехтование'. Поэтому у Маэтерис и возникла непонятка.)

- Когда воровка вошла в магазин, Маэтерис наклонилась к Келли и поинтересовалась:

- Я так понимаю, 'ограда' - слэнговый термин, верно? Мне сложно представить, каким образом реальная ограда может быть жадной.

- Вы правы, 'ограда' - это скупщик краденого - объяснила Келли. - Они покупают вещи у домушников и воров и перепродают по более высоким ценам... обычно намного более высоким.

- О, понятно. И Гото отправилась продать что-то из своих трофеев, чтобы получить больше денег для нашего бюджета? - спросила Маэтерис. - Он действительно был таким маленьким?

- Ну, тот, кто принимал решение о наших расходах, явно ожидал, чтобы мы купили вам что-то обычное - ответила человек. - Но мы с Касуми решили, что обычное вам не подобает.

- Вы ошиблись, простой наряд - именно то, что я ищу - произнесла Маэтерис.

- Да, но я полагаю, ваше понимание 'обычного' отличается от нашего - возразила Келли.

Она развернулась и указала на смешанную группу молодых девушек, асари и людей.

- Взгляните, вот что мы считаем обычным.

Маэтерис едва не сжалась в ужасе, изучая одежду группы, или, скорее, почти отсутствие таковой. Большинство из них носили майки, оставляющие открытыми их руки и плечи. Их юбки и шорты были ещё хуже - они были такими короткими, что Маэтерис задалась вопросом, зачем эти инопланетяне их вообще надевали.

- У вас нет полноразмерной обычной одежды? - недоверчиво спросила Маэтерис.

- Есть, конечно, но вы же не будете носить что-то вроде пары джинсов со свитером, или какое-нибудь третьеразрядное платье, верно? - с гримасой произнесла Келли, словно идея Маэтерис в этой одежде была чем-то ужасающим.

- Возможно, было бы лучше сперва спросить меня, меня эта одежда может и устроить... - начала было Маэтерис, но Келли тут же её перебила.

- Нет! - громко запротестовала человек, заработав странные взгляды от прохожих. - Простите, Дальновидящая, но вы единственная представительница чрезвычайно древней расы. Вы не можете носить джинсы и свитер! Просто... Не можете! Пожалуйста, позвольте нам с Касуми найти что-то более подходящее для вас. Пожалуйста?

Часть Маэтерис хотела ей возразить, но она знала, что это приведёт только к новым упрашиваниям. И их количество удвоится, когда вернётся Касуми.

- Ладно. Но последнее решение - моё. Ясно? - строго спросила Маэтерис.

- Разумеется, мы бы и не пытались как-то иначе - кивнула Келли.

Какое-то время они молча ожидали, а затем Келли снова спросила.

- Дальновидящая, я хотела кое-о чём спросить. Как вы думаете, с коммандером Шепард всё будет в порядке?

- Поскольку наш лидер была в идеальном физическом здоровье, полагаю, вы имеете в виду её ментальное здоровье? - спросила Маэтерис.

- Да, очевидно, что её встреча с доктором Т'Сони прошла не так, как хотела Шепард - ответила Келли. - Я тщательно изучала психологический профиль коммандера, и знаю, что у них с Лиарой были особые отношения. А сейчас, очевидно, Лиара не хочет возобновлять их отношения, и я могу её понять...

- Прежде чем вы продолжите, позвольте вас немного просветить, Чамберс - прервала её Маэтерис. - В обществе элдар считается верхом невежливости обсуждать чужие личные отношения. Вопросы сердца и души должны беспокоить только тех, кто в них вовлечён, и никого кроме.

- О, понятно. Простите, но мне неоткуда было это знать - сказала Келли. - Но вы же понимаете, что это важно. Коммандер Шепард возглавляет опасную миссию, и...

- Вы думаете, что это может повлиять на её результаты? - спросила Маэтерис и усмехнулась. - Я бы подумала, что у вас больше веры в одного из ваших героев. Шепард - женщина с сильной волей, и она оправится от этого.

- Я это понимаю, но я думаю, что было бы идеально, если бы был способ снова их свести - настаивала человек. - И с вашими невероятными способностями мы могли бы...

- Последний раз - нет. Я не стану лезть в чужие личные дела - твёрдо заявила Маэтерис. - Это нечто, что они должны разрешить сами. Если им предназначено быть вместе, то мало что можно сделать, чтобы это предотвратить. А если нет, то принуждать их к отношениям - только ранить.

Келли вздохнула и наконец сдалась.

- Полагаю, нет смысла дальше спорить, всё-таки у вас больше опыта, чем у меня когда-нибудь будет.

Маэтерис кивнула и повернулась, изучая окрестности. Однако надеяться на то, что Чамберс прекратит расспросы, было бы глупо, и всего через несколько минут Келли задала новый вопрос.

- У вас есть семья, дальновидящая? - спросила женщина, и немедленно прикрыла рот рукой, осознав глупость своего вопроса. - Простите, я не хотела вам напоминать...

- Вас, людей, вечно ведёт любопытство. Однажды оно вас погубит, попомните мои слова - вздохнула Материс. - Я в последний раз удовлетворю вашу назойливость. Я Дальновидящая, духовный лидер своего народа, и посему считаю всех их своей семьёй. Я рассталась с ними, но если такова моя судьба, так тому и быть. Это всё, что вам нужно знать.

129
{"b":"813336","o":1}