Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Элизабет повернулась к сестре. Одного взгляда на ее несчастное личико было достаточно.

- Извини, Джессика, - сказала она, потрепав ее по плечу. - У меня сегодня был не слишком-то удачный день. Тебе есть отчего радоваться, и я порадуюсь вместе с тобой. -"В конце концов, - подумала она с горечью, - должен же хоть кто-то в этой семье быть счастлив".

- Лиз, постой! Ты опять как будто куда-то уходишь!

- Я слушаю. Честное слово, слушаю. А зачем тебе знать, когда придет мама?

- Я хочу рассказать ей, какой был сегодня волшебный день. И еще я хочу ее уговорить купить мне потрясающее - ох, Лиззи, ты бы посмотрела! - ну просто потрясающее платье, которое я видела в универмаге. - Лицо Джессики снова стало ясным, как летнее утро.

- Ну расскажи, какое оно, - предложила Элизабет и вздохнула. - Рассказывай и накрывай на стол. А я пока поищу в холодильнике, что бы сунуть в микроволновую печь.

- Ну, оно голубое. Такое, знаешь, с отливом...

- Не забывай про стол, Джес.

Джессика с минуту сверлила взглядом спину сестры, но поняла, что придется накрывать на стол, если она хочет заполучить слушателя.

- Я уже сказала, что оно голубое и с отливом?

Элизабет кивнула.

- Низ отделан руликом, а сверху - ты только послушай, Лиз, - тонюсенькие лямочки и вырез такой глубокий, что Тодд обалдеет.

- По-моему, сногсшибательно, Джес. И, как мужчина, смею заверить, мне уже сейчас жаль этого беднягу.

Обе девушки удивленно оглянулись. В дверях стоял Стивен.

- Стив! - воскликнули обе сестры в один голос.

- Умираю с голоду. На третьего хватит? - спросил он, указав на пакет, который Элизабет достала из морозилки и собиралась открыть.

- Ну конечно, - ответила она. - Нас и будет всего трое. Но я думала... хотела спросить: ты разве никуда сегодня не идешь?

- Нет, - отрезал он.

Сестры обменялись обеспокоенными взглядами.

- Наверное, даже хорошо, что мамы с папой нет дома, - мрачно проговорил он. - Я вовсе не горю желанием опять подвергнуться допросу с пристрастием, как в прошлый раз.

- Они вовсе не хотят допекать тебя, Стив, просто они волнуются...

- О Господи, и ты, Лиз, туда же. Ну почему в этом доме все вечно лезут в чужие дела?

- Нет, такую семейку только поискать! - взорвалась Джессика. - Зудят, зудят, зудят! - И она затопала ногами. Брат и сестра вытаращили на нее глаза. Она вихрем пронеслась по кухне и внезапно остановилась перед Элизабет, ткнув в нее пальцем.

- Ты ведешь себя, - крикнула она, - как кандидат в психушку! Только и делаешь, что куксишься. А ты, - она вдруг обернулась к Стивену, - ну просто мрачнее тучи. А тут еще пришлось сносить унижения перед всей школой, потому что у моего отца, видите ли, роман с этой... с этой женщиной!

Стивен вскинул голову и уставился на Джессику:

- О чем это ты?

- О, Стив, вся школа говорит, весь город! Папа почти все вечера проводит с Марианной Уэст, а мама ведет себя так, словно ее это не касается. Не успеют и оглянуться, как начнется бракоразводный процесс! И что тогда будет с нами?

- Перестань, Джес, - вмешалась Элизабет. - Если Брюс Пэтмен порет чушь, это вовсе не значит, что все так и есть.

- Что - "все так и есть"? - спросил Стивен. - Не могла бы одна из вас просветить меня насчет того, что у вас тут творится?

- Ну, папа действительно часто проводит вечера с мисс Уэст, - сказала Элизабет, стараясь подбирать слова. - Он говорит, что помогает ей вести одно дело.

- Да, он это говорит, - вставила Джессика.

- А вы что, ему не верите?

- Не верим. Нет! - выпалила Джессика.

Элизабет задумалась:

- Я бы хотела верить ему, Стив, но у нас тут все как-то странно последнее время. И я... я просто не знаю.

- А мама что, беспокоится? Расстраивается? - спросил он.

- Нет! И в этом-то все дело! - продолжала возмущаться Джессика. - Как можно быть настолько слепой? Папа - привлекательный мужчина, по крайней мере для своего возраста. И Марианна - ничего себе, смотря, конечно, на чей вкус. Естественно, у них роман. А что еще нам остается думать?

- Ну, для начала можно было бы папе поверить, - сердито заявил Стивен. Он ходил по кухне из угла в угол. - Папа нас никогда не обманывал. Если он говорит, что помогает ей вести дело, значит, так оно и есть.

- Ах, как это похоже на мужчин! - вспылила Джессика. - Вы всегда защищаете друг друга. Ты точно такой же, как папа. Вот уж правду говорят, яблочко от яблоньки... И у обоих плохой вкус, когда дело касается женщин.

Напряжение в комнате возросло до такой степени, что казалось, сейчас произойдет взрыв. Джессика и Стивен сидели, сердито уставившись друг на друга.

- У тебя есть ровно пять секунд, чтобы объяснить свои слова, Джессика, сказал Стивен тихим ровным голосом. Было ясно, что он еле сдерживается.

Джессика ляпнула эти слова, не подумав, как часто с ней случалось, и теперь она сама испугалась последствий. Никогда еще Стивен не был так разозлен. Надо что-то придумать, и побыстрее.

- Стив, я хотела сказать... Я хотела сказать, что я вовсе не хотела сказать... Ну как ты можешь смотреть на меня, будто ты меня ненавидишь? У меня сегодня такой счастливый день, а ты все портишь! - Джессика уткнулась носом в стол и начала беспомощно всхлипывать.

- Ах ты, маленькая эгоистка! Ты вечно думаешь только о себе! - Стивен по-прежнему не отводил от Джессики глаз.

Элизабет вскочила, встала между ними.

- Стив, пожалуйста, не надо. Ты не понимаешь, - принялась она умолять.

- А тебе не надоело без конца ее защищать? - набросился на нее Стивен.

- Ты не понимаешь, какой у нас был трудный день. Ты бы слышал, что они говорили про папу. - Элизабет была в отчаянии. Надо как-то объяснить ему. Стив, мы все знаем. Все знаем про тебя и... и про нее.

Стивен опешил, долго смотрел на Лиз, потом спросил:

- Знаете про меня и про нее? Что, черт возьми, это значит?

Элизабет перевела дух и принялась объяснять:

- Стив, мы все знаем. Мы не вынюхивали, так само получилось, честное слово!

- Прости меня, Стив, - вмешалась Джессика. - Я не хотела тебя обидеть. Но ты и Бетси Мартин - это немыслимо! Она... Она из такой семьи!

- Бетси Мартин? С чего вы взяли? Я люблю Патрицию Мартин!

- Патрицию? Сестру Бетси? - удивленно переспросила Элизабет.

20
{"b":"81320","o":1}