Литмир - Электронная Библиотека

— Аполлоний? — изумленно воскликнул начальник стражи.

— Где все остальные? — резко спросил Аполлоний, въезжая в ворота.

— Что-нибудь случилось?

— Отвечай, когда тебя спрашивают! — крикнул Аполлоний, нащупывая рукоять меча.

— Одни устроились на сеновале, другие…

— Пора, — сказал Деметрий, повернувшись к всадникам. — Рубите этих варваров!

Часовые не успели обнажить мечи и были перебиты во мгновение ока.

Всадники ворвались во двор.

— В усадьбу! — закричал Деметрий. — Минуция брать живым!

Во дворе начался переполох.

Большинство телохранителей царя восставших расположились на ночлег возле конюшни на сеновале. Разбуженные внезапным шумом, они в спешке схватились за мечи. Но было уже поздно. Всадники их окружили и рубили без пощады. В темноте раздавались отчаянные крики, глухие удары и звон оружия.

Деметрий и человек десять нападавших спешились, ринувшись в усадебный дом.

Через минуту оттуда донесся пронзительный женский вопль. Кричала Никтимена. Внутри дома шла яростная борьба.

Как потом стало известно, Эватл, Стратон и еще двое телохранителей Минуция отважно защищали своего господина и предводителя, пока не пали мертвыми.

Минуцию с мечом в руке удалось прорваться к выходу, но здесь на него набросились подоспевшие клиенты и отпущенники Лукулла. Они обезоружили его и связали.

При свете факелов Минуций увидел Аполлония, сидевшего верхом на коне, и все понял…

— Аполлоний! Презренный и мерзкий предатель! — пронзительно крикнул он. — Будь же ты проклят!

На середину двора сгоняли перепуганных рабов имения.

Шестерых или семерых захваченных в плен телохранителей Минуция Деметрий приказал перебить. Он не хотел рисковать: кто-нибудь из пленников мог сбежать и, добравшись до своих товарищей под Казилином, поднять там тревогу, что неминуемо сорвало бы столь тщательно продуманный и подготовленный план.

Вскоре солдаты привели Ювентину и грубо втолкнули ее в общую толпу.

Ювентина, как только ее разбудили шум и крики во дворе, долго не раздумывала и в одной нижней тунике опрометью кинулась из комнаты к потайной калитке, но за оградой ее схватили римские солдаты, уже успевшие окружить виллу.

Деметрий и Аполлоний торопились.

Коротко посовещавшись между собой, они решили оставить в имении двадцать солдат, чтобы они стерегли всех его обитателей.

Плененного Минуция повез в Капую один из декурионов в сопровождении пятидесяти всадников.

Деметрий поручил декуриону передать претору, что все складывается благополучно и пусть он действует по намеченному плану.

Сам же он вместе с Аполлонием и тридцатью пятью всадниками поскакал к Казилину.

Потрясенная всем происходящим Ювентина, стоя в толпе рабов, узнала из их перешептывания, что Минуций захвачен римлянами.

Ночь была темная. В небе сквозь редкие разрывы туч видны были слабо мерцавшие звезды.

Кто-то тронул ее за плечо и взволнованно прошептал на ухо:

— Ювентина… Это я, Геродор.

В темноте Ювентина едва разглядела его лицо.

— Все погибли, один я остался, — прерывистым шепотом говорил ей Геродор. — Аполлоний предал… Я слышал, как Минуций осыпал его проклятиями и называл подлым изменником… Меня же приняли за одного из рабов имения, потому что я заночевал вместе с ними в их комнате… Какое дело погублено из-за одного негодяя! Теперь все кончено, клянусь Эребом, даже если…

Он не договорил и умолк.

У Ювентины сжалось сердце, когда она услышала о предательстве Аполлония. Ей сразу стало ясно, что акарнанец, выдавший римлянам Минуция, на этом не остановится, и всем восставшим, ничего не подозревающим о случившемся, угрожает страшная опасность, возможно, этой же ночью.

Ее пронзила мысль о Мемноне… Она судорожно схватила Геродора за руку.

— Наши ничего не знают, — зашептала она ему. — Мы должны предупредить их…

— Но как?

— Бежать… сейчас же, немедленно.

— Разве мы сможем? Нет, не уйдем…

— Послушай… задняя калитка усадьбы почти рядом… пятьдесят шагов, не больше… а за нею еще сотня шагов до берега реки… Умеешь ли ты плавать?

— Умею, но…

— Решайся, Геродор… И себя спасем, и товарищей… Смотри, у нас на пути всего один охранник, правая рука занята факелом, он не успеет вытащить меч. Соберись с силами, толкни его хорошенько и беги следом за мной… Переплывем Вултурн и по правому берегу подойдем ближе к Казилину, а потом снова переплывем на левый берег и предупредим наших об опасности…

Ювентина хотела добавить, что, оставаясь в плену у римлян, они не могут рассчитывать на милосердие преторского суда (для рабов, дерзнувших восстать с оружием в руках, существовало только одно наказание — распятие на кресте), но Геродор и сам все прекрасно понимал.

Чуть помедлив, он шепнул:

— Согласен… Да помогут нам все бессмертные боги!

Взявшись за руки, Геродор и Ювентина выдвинулись из толпы и замерли, собираясь с духом и не сводя глаз со стоявшего немного поодаль от них солдата с горящим факелом в руке.

— Ты готова? — весь напрягшись, спросил Геродор.

— Да, — едва слышно отозвалась Ювентина.

Геродор сорвался с места.

В два прыжка он оказался рядом с солдатом и сбил его с ног.

Ювентина побежала в заднюю часть двора, крича на ходу:

— За мной, Геродор!

Они выиграли несколько драгоценных мгновений.

Запоздалые крики преследователей раздались, когда Ювентина и бежавший следом за ней Геродор были уже на тропинке у самой калитки, которая оказалась незапертой.

Беглецы без задержки выскочили за ограду.

Они бежали, не оглядываясь.

У края обрывистого берега реки Ювентина остановилась, крикнув:

— Прыгай с ходу, Геродор! Здесь глубина!

И, услышав шумный всплеск упавшего в воду тела, прыгнула сама…

Примчавшиеся на берег солдаты напрасно вглядывались в темноту, стараясь что-нибудь рассмотреть на чернеющей бурливой поверхности реки.

Один из солдат метнул наугад свой дротик.

— Да пропади они пропадом! — вскричал другой.

Однако декурион, командовавший солдатами, послал несколько человек проверить берег ниже по течению реки.

Вскоре посланные вернулись и доложили, что впереди широкий разлив реки и дальше пройти невозможно.

Декурион и все его подчиненные, обсуждая происшествие, сделали вывод, что бежавшие, скорее всего, утонули в бурных и холодных водах Вултурна.

Глава восьмая

ЛУКУЛЛОВА ПОБЕДА

Ювентина, теряя силы, отчаянно боролась с течением и клокочущими водоворотами. Она не знала, сколько ей еще осталось плыть до противоположного берега.

Вокруг был сплошной мрак. Несколько раз она принималась звать Геродора, но он так и не откликнулся.

Совсем обессилев и чувствуя, как холод все больше сковывает ее тело, она уже стала захлебываться, когда ноги ее коснулись дна.

С радостью в помутневшем сознании она увидела чернеющие вблизи кусты ивняка и, последними усилиями справляясь с бурным течением, добралась до них, ухватившись за мокрые скользкие ветви.

Содрогаясь всем телом и стуча зубами от холода, Ювентина выбралась на берег, поросший высокой густой травой, и, чтобы согреться, стала бегать взад и вперед, энергично размахивая руками.

Она вспомнила о Геродоре и громко позвала его, еще надеясь, что он переплыл реку и находится где-то поблизости.

Не дождавшись ответа, она побежала вдоль берега вниз по течению реки.

Вултурн между виллой Никтимены и Казилином делал крутой изгиб в сторону Капуи. У Ювентины мелькнула мысль поискать дорогу правее реки. Гиппий как-то говорил ей, что собирается в скором времени погостить у брата, проживавшего в Аллифах. По его словам, город этот находился в верховье Вултурна, на его левом берегу, но даже из Капуи к нему самая короткая дорога шла через Казилин и напрямик через большую излучину реки. Гиппий говорил, что от этой дороги и вправо, и влево ответвлялось множество других дорог, ведущих в деревни и поселки, которые были разбросаны на славившихся своим плодородием землях в пойме Вултурна. Ювентина рассчитывала выйти на ближайшую проселочную дорогу и, следуя по ней, добраться до Казилина, после чего переплыть на левый берег реки, хотя она со страхом думала о том, что ей снова придется вступить в единоборство с грозным Вултурном.

118
{"b":"813085","o":1}