Литмир - Электронная Библиотека

Алексей Лавров

Катти Сарк – курс на будущее

CUTTY SARK – Мысли старого моряка

But it’s a dream .No clipper can be found

They haven’t cut gay foamy water since

Sails were replaced by thousands of funnels.

For long just smoke’s been blown by salty winds.

(I. Yefremov 1 )

Ты помнишь древний океан

И скрип ликующих снастей,

Когда неслась из южных стран,

Расправив крылья лиселей2 .

Спешишь из Сиднея домой,

Волна слегка щекочет киль;

А твой соперник – за кормой,

Уже отстал на сотни миль.

И на борту известно всем,

Что ты в обиду их не дашь,

И нет верней вассалов, чем

Твой капитан, твой экипаж,

И те шотландцы, в чьих руках

Ты жизнь когда-то обрела;

И их ты помнила в бегах,

И флаг во славу их несла.

Но изменился остров твой,

Родство с морями позабыл,

И новый день его иной,

Бесстыжей модой заразил.

Где чистый сердцем мореход,

Что спас от хищных топоров?

Где тот просоленный народ,

Что жил с наследием веков?

Существ нелепых толкотня,

Лишенных душ, лишенных лиц,

Непостижимая возня

В чужой "Европе без границ".

Ни окрыляющих страстей,

Ни благородного труда,

Ни любопытства у детей…

И что ж – такое навсегда?

Ведь им теперь и дела нет

Средь инноваций и реформ

Ни до твоих былых побед,

Ни до твоих изящных форм.

Катти Сарк – курс на будущее - _0.jpg

Рисунок 1. Старый моряк. Картина Поля Сезанна.

Le Jardinier Vallier, par Paul Cezanne, Yorck

Как дева старая, одна

На мертвой тверди ты стоишь;

Не зная, в чем твоя вина,

Потомкам Вуджета кричишь:

“За что меня прогнали вы,

На что решили променять?

На вкус искусственной жратвы?

На электронную тетрадь?

На рой штампованных бумаг?

На писк набедренных звонков?

На рев хип-хоповых ватаг,

На интернетную "любовь"?

Катти Сарк – курс на будущее - _1.jpg

Рисунок 2. Cutty Sark figurehead on the British clipper of the same name.

By Sanba38 – Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2176744

И ради этого – презреть,

И ради этого – предать,

Остатки памяти стереть,

На суше бросить умирать?

И это – путь, ведущий в храм?

И это – прошлому цена?”

Не верь мобильным дикарям:

Не видишь разве – ты нужна!

Снимают шляпы и сейчас

Пред скромной грацией твоей,

И горизонт тревожит нас,

Зовя достичь его скорей.

Но если зомби пьяный бал

Все ж приведёт к концу времен,

Я встану сам за твой штурвал

И курс возьму на Авалон3 .

Стихотворение было написано мною в 2004 г, за 3 года до пожара, чуть было не уничтожившего английский клипер «Катти Сарк». Работу над предлагаемой вашему вниманию повестью я, в целом, завершил в 2020-м – год 135-летия установления этим парусником рекорда скорости на маршруте Сидней – Лондон.

Посвящаю книгу преподавателям и выпускникам кораблестроительного факультета Волжской государственной академии водного транспорта, а также памяти Ивана Антоновича Ефремова, писателя мирового значения, автора повести «Катти Сарк», благодаря которой я «заболел» легендарным кораблём.

Автор

Пролог. Как появились клипера

Каждый строит лодки и суда.

(Боб Дилан)

2019 год был богат юбилеями, связанными с морской историей. 16 июля исполнилось 200 лет со дня выхода из Кронштадта кораблей 1-й русской антарктической экспедиции, а 29 августа – 240 лет со дня рождения её руководителя Фаддея Фадеевича Беллинсгаузена. Можно вспомнить и 500-летие начала первого в истории кругосветного плавания под командованием Фернана Магеллана (20 сентября 1519 г), и 485-летие первой экспедиции французского мореплавателя Жака Картье к берегам Америки (1534 г)4, и 305-летие первой победы созданного Петром Великим молодого Балтийского русского флота в Гангутском морском бою (7 августа 1714 г), и 220 лет со дня рождения выдающегося английского мореплавателя и полярного исследователя Эдварда Белчера (27 февраля 1799 г), и 120-летие спуска на воду прославленного русского крейсера «Варяг» (1899 г), ставшего персонажем множества книг, кинофильма и двух песен…

А на исходе года, 22 ноября, «стукнуло» 150 лет единственному дожившему до наших дней «чайному» клиперу – чудом сохранившемуся представителю «элиты» парусного флота позапрошлого века. Имя его до сих пор «на слуху» в разных странах и частях света, и даже совершенно не интересующиеся морем и кораблями люди знают, в их большинстве, что «Катти Сарк» (Cutty Sark) – это не только популярная марка шотландского виски, сеть магазинов оптики или бар на знакомой улице.

Для каждого человека юбилей – повод оглянуться на прожитую часть жизни, мысленно воспроизвести все её запечатлевшиеся в памяти эпизоды – взлёты и падения, победы и поражения, счастливые и трагические повороты судьбы – и поделиться своими воспоминаниями с теми, кому, по мнению юбиляра, они могут быть интересны. Так же и с кораблём – с той лишь разницей, что он, в отличие от человека, не может сам никому поведать о том, что хранит его память, и полагается в этом на людей, собирающих, нередко по крохам, документы, записи, сообщения очевидцев – и складывающих потом всё это в более или менее цельное повествование.

Если же корабль представляет собой последнего выжившего «могиканина» некогда многочисленного и знаменитого класса судов, то биография такого корабля настолько сильно срастается с эпопеей всего класса, что совершенно отделить их друг от друга становится попросту невозможно.

Отправную точку истории, в которую вписано имя «Катти Сарк», следует искать на заре XIX века, когда термин «клипер» только-только входил в лексикон моряков и судостроителей.

Это английское существительное (clipper) образовано от глагола to clip – «стричь, обрезать, отсекать, обрывать» и, следовательно, обозначает того, кто совершает такие действия. Но что могут состригать или обрезать суда? Только верхушки волн – своими корпусами, если последние напоминают формой лезвия ножей или клинки. Всякому, знакомому с физикой хотя бы в объёме школьного курса советских времён, известно, что такая форма снижает сопротивление воды движению и обеспечивает тем самым судну высокую скорость хода. Отсюда и название… а собственно, чего?

Первые суда, которые стали именовать клиперами, появились в Новой Англии, т.е. на северо-востоке США. Они не принадлежали ни к какому новому типу или классу, а представляли собой давно ставшие привычными в прибрежных водах Старого и Нового Света шхуны и бригантины. Эти так называемые «балтиморские клиперы» (по названию американского города, где их, в основном, и делали – Балтимор) были маленькими, но быстрыми, и предназначались, главным образом, для каботажных плаваний вдоль побережья Штатов и рейсов к островам Карибского моря. Они отличались от других судов своих типов очень острыми килями (поперечное сечение корпуса «клипера» имело ниже ватерлинии V- образную форму) и ярко выраженным наклоном форштевня, ахтерштевня5 и мачт. Эта форма имела свои недостатки, в частности, ухудшала остойчивость: известны случаи, когда суда опрокидывались, даже стоя на якоре со спущенными парусами. Очевидно, что такие корпуса плохо подходили для установки артиллерийских орудий: поэтому английские кораблестроители поначалу сочли их непригодными для военных целей, и в период вооружённого противостояния революционной, а потом наполеоновской Франции на королевских верфях ничего подобного не строилось.

вернуться

1

Но это сон. Волны веселой пену

Давным-давно не режут клипера.

И парусам давно несут на смену

Дым тысяч труб соленые ветра.

(И. Ефремов; стихотворение из повести «Катти Сарк»; перевод на английский языкА.Б.Лаврова)

вернуться

2

Объяснение этого термина и некоторых встречающихся в стихотворении отсылок к историческим фактам см. ниже в тексте книги.

вернуться

3

Страна эльфов, куда, согласно легенде, перенесли умирающего короля Артура и где он спит в кургане, но проснется и вернется в Британию, когда над страной нависнет угроза.

вернуться

4

В 1534 году Картье отправился на двух судах в плавание через Атлантику; в июле достиг Северной Америки, исследовал часть побережья полуострова Лабрадор и острова Ньюфаундленд, которые назвал Новой Францией и объявил владениями французской короны. По возвращении из путешествия был награждён королём, который распорядился выделить 9 тысяч ливров на новую экспедицию.

вернуться

5

Киль – основная продольная связь корпуса («позвоночник» остова судна), проходящая по всей его длине в нижней части дна на одинаковом расстоянии от обоих бортов. Форштевень и ахтерштевень – жёсткие конструкции балочного типа, замыкающие соответственно носовую и кормовую оконечности корпуса судна.

1
{"b":"812315","o":1}