... о нем вполне можно было сказать то, что Плутарх говорит об Александре Македонском: даже пот его благоухал. — Согласно Плутарху, «кожа Александра очень приятно пахла, а изо рта и от всего тела исходило благоухание, которое передавалось его одежде» («Александр», IV).
... Депорт, Берто и Дез Ивето сделались его критиками ... — Берто — см. примеч. к с. 98.
Дез Ивето, Никола Воклен (1567—1649) — французский поэт- вольнодумец, сочинявший оды, сонеты и стансы; воспитатель Сезара Вандомского, побочного сына Генриха IV, а затем, до 1611 г., один из учителей дофина Людовика.
345 ... каждый раз, когда этот Фронтен пренебрегал какой-нибудь из
своих обязанностей ... — Фронтен — традиционный персонаж французской комедии, возникший в последние годы XVII в.; веселый, хитрый, наглый и пронырливый слуга.
346 ... рассуждая о Каине и Авеле, он сказал ... — Земледелец Каин и
пастырь овец Авель — библейские персонажи, сыновья Адама и Евы. После того как Бог благосклонно принял жертвоприношения Авеля, а дары Каина отверг, Каин, исполнившись зависти к брату, убил его, а затем попытался скрыть перед Богом свое преступление. «И сказал Господь Каину: где Авель, брат твой? Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему?» (Бытие, 4: 9).
... вместе с Раканом и г-ном Дюмустье отправился к монахам- картезианцам, чтобы повидаться с неким отцом Шазре ... — Дюмустье — вероятно, имеется в виду знаменитый французский художник-рисовальщик Даниель Дюмустье (1575—1646), которому Таллеман де Рео посвящает целую главу своей книги; последний представитель династии художников Дюмустье (Dumoustier; однако фамилию их писали и иначе: Dumonstier, то есть Дюмонстье), оставивший портретные зарисовки многих французских вельмож первой пол. XVII в.
Никаких сведений о картезианце Шазре (Chazeray) найти не удалось.
348 ... в то время король готовился отбыть в Лимузен ... — Лимузен —
историческая область на юго-западе Франции, с главным городом Лимож (ныне административным центром департамента Верхняя Вьенна), граничащая на востоке с Овернью, а на юге и западе с Гиенью.
349 ... это дало основание шевалье де Манчини сказать ... — У Талле-
мана де Рео в этом контексте фигурирует Marini, а не Mancini, как у Дюма, и, на самом деле, неясно, кто здесь имеется в виду.
350 ... Он перевел один из псалмов Давида ... — Давид (ок. 1040—ок. 970
до н.э.) — второй царь Израильско-Иудейского царства, правивший 40 лет (ок. 1010—ок. 970 до н.э.); герой древних евреев; персонаж Библии; считается автором библейской книги Псалтирь, состоящей из 150 псалмов.
... У него был брат по имени Элеазар Малерб, с которым он вечно вел судебную тяжбу. — Элеазар де Малерб (?—?) — сеньор Диньи, младший брат поэта; советник суда в Кане.
... повстречал г-на де Сен-Поля, знатного дворянина и родственника г-на де Бельгарда. — Сен-Поль (Saint-Paul) — неясно, кто здесь имеется в виду.
352 ... послал за Тевненом, глазным лекарем, служившим у г-на де Бель
гарда ... — Окулист Тевнен и названные далее Робен (Roben, а не Robien, как ошибочно у Дюма), Генбо (Guenebaut, а не Guenebeau, как у Таллемана де Рео, а вслед за ним и у Дюма), Дасье (Dacier) и Провен (Provins) — реальные парижские врачи того времени, лечившие знать. Фамилии Roben и Dacier — значащие: «robin» во французском языке — это презрительная кличка судейских чиновников, впервые зафиксированная в 1621 г. (от слова «robe» — «судейская мантия»), a «d'Acier» означает «Стальной»; фамилия Provins совпадает по написанию с названием старинного французского города Provins (Провен в соврем, департаменте Сена-и- Марна).
... Поэт Бертело сочинил пародию на них. — Вертело, Пьер (ок. 1585—1615) — французский поэт-сатирик, друг и соперник Ренье, яростный противник Малерба.
353 ... Но слух наш чаровать, читая Чудо ... — В стихотворении, на
которое написал пародию Бертело и в котором звучит обыгранный им двойной рефрен, Малерб называет «Чудом из чудес» госпожу де Бельгард.
... обидчика поколотил палкой Ла Булардьер, дворянин из Кана. — Сведений об этом персонаже (La Boulardifere) найти не удалось.
... заподозрив виконтессу д'Оши, свою любовницу, в измене, он вошел в ее спальню ... — Виконтесса д’Оши (d’Auchy; у Дюма ошибочно d’Aulchy) — Шарлотта Жувинель дез Юрсен (1570—1646), хозяйка парижского литературного салона, пытавшегося соперничать с салоном госпожи де Рамбуйе; жена Эсташа де Конфлана (?—1628), виконта д'Оши.
354 ... сын нашего поэта был убит в Эксе, где он исполнял должность советника ... — Марк Антуан де Малерб (7—1627), советник парламента Прованса, старший сын поэта и его жены с 1581 г. Мадлен де Кориолис (ок. 1549—ок. 1630), известный бретер, которого отец с величайшим трудом спас в 1626 г. от уготованной ему смертной казни за убийство в 1624 г. на дуэли горожанина Экса, был сам убит на дуэли 13 июля 1627 г. Его убийцей стал молодой офицер Пьер Поль де Фортия де Пиль (ок. 1600—1682), зять барона Жана Батиста де Кове, хранителя печати парламента Прованса, уже во второй раз дравшийся с ним на дуэли.
Экс (Экс-ан-Прованс) — город на юге Франции, в соврем, департаменте Буш-дю-Рон, древняя столица Прованса; местопребывание парламента, учрежденного в 1601 г. и просуществовавшего до Великой Французской революции.
355 ... Марион Делорм родилась в Шалоне-на-Марне ... — Шалон-на-
Марне (с 1998 г. — Шалон-в-Шампани) — старинный город на северо-востоке Франции, в Шампани, на реке Марна; административный центр соврем, департамента Марна.
Считается, что Марион Делорм родилась в отцовском замке, в селении Бе в Шампани, расположенном в 45 км к юго-западу от Шалона.
... в ее любовниках последовательно побывали маркиз де Рувиль, шурин Бюсси-Рабютена; Миоссан, которому она сама написала, когда ей пришла охота переспать с ним, и который ради нее изменил г-же де Роган; Арно, Сен-Мар, г-н де Шатийон и г-н де Бриссак. — Рувиль, Франсуа, маркиз де (?—?) — блестящий придворный, шурин графа Роже де Рабютена, графа де Бюсси, во втором браке (1650) женатого на его сводной сестре Луизе де Рувиль (ок. 1625— 1703).
Бюсси, Роже де Рабютен, граф де (1618—1693) — французский военачальник и писатель; кузен госпожи де Севинье и ее корреспондент; военную карьеру начал в 1635 г.; во время Фронды переходил с одной стороны на другую; затем с успехом участвовал во многих кампаниях, однако позднее за скандальное поведение был заключен в Бастилию, а после этого сослан к себе в имение в Бургундию; там, чтобы повеселить свою любовницу, госпожу де Монгла, он сочинил остроумную «Любовную историю галлов» («Histoire amoureuse des Gaules»; 1658—1659), принесшую ему новых врагов и надолго вызвавшую отчуждение к нему со стороны Людовика XIV, который вплоть до 1682 г. не позволял ему вернуться ко двору; оставил также «Мемуары» и весьма обширную корреспонденцию, опубликованную в 1697 г.
Миоссан, Сезар Феб д’Альбре, сир де Понс, граф де (1614—1676) — французский военачальник, во времена Фронды стоявший на стороне Анны Австрийской и двора; маршал Франции (1653); губернатор Гиени (1670).
Госпожа де Роган — герцогиня Маргарита де Роган (ок. 1617— 1684), единственная дочь и наследница герцога Генриха II де Рогана (1579—1684) и его супруги с 1605 г. Маргариты де Бетюн- Сюлли (1595—1660); любовница герцога де Кандаля и Миоссана; в 1645 г. вышла замуж за Анри де Шабо (ок. 1615—1655), своего дальнего родственника, получившего после этого право носить титул герцога де Рогана.
Арно — имеется в виду Арно де Корбевиль (см. примеч. к с. 244).
Шатийон — здесь: Гаспар IV де Колиньи (1620—1649), французский военачальник, генерал-лейтенант Франции; сын Гаспара III де Колиньи (см. примеч. к с. 219); маркиз, затем герцог де Шатийон; герцог де Колиньи (1648); любовник Марион Делорм, под ее влиянием отрекшийся в 1643 г. от протестантизма; был убит в бою под Шарантоном.