Литмир - Электронная Библиотека

«Вы совершенно правы, господин Луэ! Идем, Зефирина!»

Мы пошли по направлению к замку. Однако по пути нам пришлось пересечь место сражения. Мы увидели не меньше десяти или двенадцати трупов, сударь! Один из них валялся на ступеньках крыльца, преграждая вход в замок.

«Уберите эту падаль!»— приказал двум солдатам старый бригадир, шедший следом за нами.

Солдаты перевернули тело, лежавшее ничком, и я узнал Бомануара.

Мы не стали задерживаться в замке. Господин Эрнест оставил там гарнизон, посадил нас в карету, а сам стал во главе нашего эскорта, состоявшего из дюжины хорошо вооруженных людей. Как вы, конечно, догадались, сударь, я прихватил с собой свои сто экю, ружье и ягдташ.

Со мной не было только моей бедной виолончели, о которой я печалился. Что же касается мадемуазель Зефирины, то она вроде бы ни о чем не печалилась и, напротив, была вне себя от радости.

Примерно через час пути я увидел вдали очертания большого города и купол огромного собора.

«Извините, господин Эрнест, не скажете ли вы мне, что это за город?» — спросил я, высунув голову из двери кареты.

«Этот город?»

«Да».

«Тот, что впереди?»

«Да, да, впереди».

«Да ведь это же Рим!»

«Как? Это Рим? Неужели?»

«Разумеется».

«Ах, сударь! — воскликнул я. — Я в восторге! Честное слово, я в восторге — еще бы, ведь я всю жизнь мечтал увидеть Рим!»

Два часа спустя мы въезжали в город. Да, сударь, это на самом деле был Рим!

— И вы смогли увидеть папу? — спросил я. — Мне помнится, господин Луэ, это было одно из ваших желаний.

— Вы не можете не знать, — отвечал мне г-н Луэ, — что в это время почтенный старец был в Фонтенбло, но я видел его после возвращения оттуда, так же как потом видел его преемников, поскольку при содействии господина Эрнеста я стал четвертой виолончелью театра Делла Валле и оставался в Риме вплоть до тысяча восемьсот тридцатого года. Когда я вернулся в Марсель, сударь, то, поскольку я не был в нем двадцать лет, мне не хотели возвращать мое место в оркестре, принимая меня за самозванца.

— А что стало с мадемуазель Зефириной?

— Говорят, она вышла замуж за господина Эрнеста — я так и не узнал его настоящего имени, — и стала весьма уважаемой и почтенной дамой.

— А об атамане вы больше никогда ничего не слышали?

— Конечно, слышал, сударь! Три года спустя его задержали в театре Делла Валле, и я даже имел несчастье видеть, как его повесили.

Вот так случилось, сударь, как из-за того, что я по забывчивости не перезарядил мое ружье и при охоте на шастра оно дало затяжной выстрел, мне довелось увидеть Италию и двадцать лет оставаться в Риме.

— Господа, вы знаете который час? — спросил Мери, вытаскивая свои часы. — Четыре часа утра! Самое подходящее время отправляться спать.

— К счастью, — добавил г-н Луэ, показывая нам на Жадена и двух других похрапывавших гостей, — к счастью, эти господа уже частично это сделали.

КОММЕНТАРИИ

10 октября 1834 г. А.Дюма напечатал в типографии парижского издательства Дондей-Дюпре четырехстраничное рекламное объявление, носившее название «Средиземное море и его берега» («La Mediterranee et ses c6tes») и имевшее цель привлечь внимание к задуманному им грандиозному художественному паломничеству по Средиземноморью. Рассчитывая собрать с помощью этого объявления денежные средства для осуществления своего замысла, прославленный молодой драматург сообщал, что он намеревается посетить Корсику, Сардинию, Италию, Сицилию, Грецию, Турцию, Малую Азию, Палестину, Египет, побережье Африки, Варварийские государства и Испанию и день изо дня посылать оттуда французским читателям свои путевые заметки: «Каждый порыв ветра, подующего в сторону Франции, принесет с собой несколько наших страниц, написанных на той самой земле, которая вдохновит нас сочинить их, страниц, несущих на себе отпечаток местного колорита и хранящих яркость сиюминутного впечатления». В эту долгую экспедицию он предполагал взять с собой несколько лучших французских художников, скульптора, архитектора, врача и геолога. В итоге путешествие Дюма по Средиземноморью получилось не таким помпезным, как оно замышлялось, но, тем не менее, в период с октября 1834 г. по декабрь 1835 г., писатель посетил Юг Франции, Северную Италию, Неаполитанское королевство и Сицилию, а много позднее, в октябре 1846 г. — январе 1847 г., — Испанию, Тунис и Алжир. Итогом этих поездок по берегам Средиземного моря стали интереснейшие книги путевых впечатлений: «Юг Франции», «Год во Флоренции», «Сперонара», «Капитан Арена», «Корриколо», «Вилла Пальмиери», «Из Парижа в Кадис» и «“Быстрый”, или Танжер, Алжир и Тунис».

Первое издание книги «Юг Франции» («Midi de la France»), в которой описано путешествие Дюма из Парижа в Марсель в октябре 1834 г. — январе 1835 г., вышло в свет в 1841 г.: Paris, Dumont, 3 v., 18mo. До этого отдельные ее главы печатались в журнале «Парижское обозрение» (La Revue de Paris») в апреле 1837 г. и в газете «Век» («Le Siecle») — с 28.04 по 27.05.1840.

Это первая публикация книги «Юг Франции» на русском языке. Перевод ее был выполнен специально для настоящего Собрания сочинений по изданию: Paris, Editions Fran$ois Bourin, 1991.

Пятнадцатого октября 1834 года мы покинули Париж с намерением посетить Юг Франции, Корсику, Италию, Калабрию и Сицилию. — Корсика — гористый остров на северо-западе Средиземного моря, ныне департамент Франции; ее главный город — Аяччо; на ней проживает народность, родственная итальянцам и говорящая на языке, близком к североитальянским диалектам; первоначально была колонизирована финикийцами, затем перешла под власть Рима, в V в. была занята вандалами, затем последовательно переходила под власть византийских императоров, готов, лангобардов, франков, арабов; в 1077 г. отошла к Пизе, в 1347 г. — к Генуе, а в 1768 г. — к Франции.

Италия в то время была не единой страной, а совокупностью нескольких герцогств и королевств, среди которых наиболее влиятельным считалось Сардинское королевство; ее объединение завершилось только в 1870 г. созданием единого Итальянского королевства, включившего в себя почти все итальянские земли.

Калабрия — гористая область на юге Италии, южная часть Апеннинского полуострова, омываемая Тирренским и Ионическим морями; в 1860 г. вместе с Королевством обеих Сицилий, которому она в то время принадлежала, вошла в состав объединенной Италии.

Сицилия — самый крупный остров в Средиземном море, территория Италии; от Калабрии отделена Мессинским проливом; из-за своего удобного географического положения и плодородия земли привлекала внимание многих завоевателей, переходя из рук в руки; в 1734 г. вошла в состав Королевства обеих Сицилий, которым правила испанская династия Бурбонов, а в 1861 г. вместе с ним была включена в Итальянское королевство.

Наш караван составляли Годфруа Жаден, только что поставленный в первый ряд наших пейзажистов двумя последними выставками… — Жаден, Луи Годфруа (1805–1882) — французский художник, друг Дюма; начинал свою творческую деятельность с натюрмортов и небольших картин охоты, потом перешел на исторические полотна, но более всего прославился своими картинами с изображениями лошадей и собак; впервые его картины были выставлены в парижском Салоне в 1831 г.; его лучшие работы: «Шесть собачьих голов», «Сбор псовой охоты» (1855), «Видение святого Губерта» (1859); после падения покровительствовавшей ему Орлеанской династии стал придворным художником Наполеона III (1808–1873; император в 1852–1870 гг.).

Амори-Дюваль, собиравшийся присоединиться к нам во Флоренции, где, знакомясь с творениями великих мастеров, он завершал свое глубокое постижение Рафаэлевой школы, начатое им еще в мастерской г-на Энгра… — Амори-Дюваль (настоящее имя — Эжен Эмманюэль Пинё-Дюваль; 1808–1885) — французский художник, портретист, один из лучших учеников Энгра и автор воспоминаний о его мастерской (1878).

107
{"b":"812062","o":1}