Литмир - Электронная Библиотека

Еще раньше убийца помог маркизе и Жюли перенести герцога за беседку, чтобы его нельзя было увидеть. С помощью прохладной воды они привели юношу в чувство, но следовало перевязать рану, которая могла оказаться опасной, смертельной, однако женщины этого не умели. Они с тревогой ожидали виконта, все еще обманутые его уловкой. Раненый пришел в сознание, но был не в силах говорить. Кровь из него текла ручьями; женщины вытирали ее своими и его носовыми платками, а также своими накидками. Наконец появился г-н де Сент-Люс.

— Господи! Сударыня, какое страшное несчастье! Почему вы не захотели положиться на меня? Будучи полностью в вас уверен, я увидел на этой аллее какого-то мужчину и окликнул его; он не ответил, и я выстрелил. Я виноват и готов отдать свою кровь, чтобы спасти ему жизнь. Ах! Простите меня! Простите!

— Не об этом речь, сударь; умоляю вас, давайте отнесем герцога в мои покои. А сейчас, если вы раскаиваетесь, если вы не кривите душой, пошлите за хирургом, приведите врача, чтобы он его вылечил.

— Но, сударыня, герцога увидят, все узнают…

— Ну и что! Пусть все об этом узнают, пусть я погибну, лишь бы он жил! Ступайте, ступайте, сударь, умоляю!

Они подняли бедного молодого человека и отнесли его в смежную со спальней маркизы комнату, где стояла кровать Жюли. Раненого положили на постель, дали ему понюхать уксусу и как могли перевязали его рану; в конце концов, поддавшись на уговоры маркизы, г-н де Сент-Люс принял решение отправиться за хирургом.

И тут им на помощь пришел случай. В небольшом городке по соседству с ними, на расстоянии одного льё, жил очень сведущий врач, удалившийся от дел после удачно сделанной карьеры; он никогда никому не отказывал в помощи. Маркиза вспомнила о нем и сообщила своему родственнику; тот сам оседлал лошадь и умчался во весь опор.

Врача не пришлось упрашивать. Было еще достаточно темно, для того чтобы впустить его в парк, не привлекая внимания слуг; к тому же все они были деревенскими жителями, довольно недалекими и неспособными заподозрить то, что от них скрывали.

Когда доктора провели к молодому герцогу, он быстро понял, что произошло. Обследовав рану, он объявил ее опасной, но отказался вынести окончательный приговор до того, как будет снята повязка.

Маркиза встала перед врачом на колени и предложила отдать ему все свое состояние в том случае, если он спасет раненого.

— Лучше предложите это Богу, сударыня, ибо только Бог может совершить такое чудо, будь на то его воля… Бог и я, мы не берем платы за свои услуги, но что касается моих скромных возможностей, они в вашем полном распоряжении, пользуйтесь ими без стеснения.

С замечательным пониманием происходящего врач сходил к своей двуколке и приказал доверенному лакею-вознице вернуться домой и никому не говорить, где он оставил своего господина, а его жене и всем кругом объявить, что хозяин уехал на несколько дней к какому-то больному в Лион и что о нем не следует беспокоиться; лакей должен был также сказать, что хозяин не будет писать и приедет, как только освободится. Затем врач вернулся в комнату маркизы, потирая руки:

— А теперь, сударыня, если вы можете оставить меня здесь взаперти вместе с раненым, я не буду отходить от него ни на шаг.

— Ах, сударь, вы мой ангел-хранитель! Да воздаст вам за все Господь!

С этого часа хирург, маркиза, Жюли и виконт днем и ночью находились возле г-на де Пикиньи. Виконт выказывал такое отчаяние и столь искренне себя винил, что маркиза не смела в чем-либо его подозревать. К тому же ее любовник не умер, и оставалась надежда, что его удастся спасти; поэтому ей было легче если не простить негодяя, то, по крайней мере, проявить к нему снисхождение.

Таким образом прошло больше месяца; периоды опасений перемежались проблесками надежды. Герцог почти все время был в бреду и никого не узнавал; его мучила лихорадка, и, несмотря на то что пуля была извлечена хирургом с поразительным умением, жар не спадал. Горячка прекратилась лишь ценой неустанных усилий врача, и ей на смену пришли упадок духа и слабость. Однако заметное улучшение было налицо, и как-то раз доктор сказал виконту, справлявшемуся о здоровье больного:

— Возможно, бедняга проживет еще несколько месяцев, но это конченый человек.

Маркиза, видевшая, что опасность для ее любовника миновала, или, по крайней мере, полагавшая, что это так, безумно обрадовалась. Когда герцог узнал ее и произнес ее имя, когда он ей улыбнулся, она почувствовала себя на верху блаженства.

Маркиза дала себе слово не говорить возлюбленному правду и не называть имя его убийцы, так как тот проявлял глубочайшее раскаяние и безграничную преданность. Она рассказала молодому человеку туманную историю о каком-то оплошном слуге или о каком-то браконьере, остерегавшемся себя выдать. Он в это поверил.

Больной поправлялся и набирался сил; едва лишь почувствовав, что его состояние позволит ему говорить более или менее долго, он обратился к хирургу с просьбой побеседовать с ним наедине, умоляя маркизу не тревожиться по этому поводу.

V

— Сударь, — сказал он врачу, — забота, которой вы окружили меня после ранения, честные и благородные качества, которые вы проявили, внушают мне полное доверие к вам; я знаю, что обращаюсь к сердечному и порядочному человеку и не боюсь изъясняться откровенно.

— Вы оказываете мне честь и слишком добры по отношению ко мне, сударь.

— Прежде всего я собираюсь назвать вам свое имя; что касается причин, вынудивших меня прятаться в этом доме, в этой комнате, то слова, исторгнутые у маркизы любовью, уже достаточно раскрыли вам глаза на то, почему я здесь оказался.

— Это так, сударь, но я уже выбросил все из своей памяти, можете не сомневаться.

— Я на это рассчитываю. Я герцог де Пикиньи, сын герцога де Шона, и мне нужно знать правду о моем состоянии, чтобы подумать о том, как незаметно отсюда выбраться, оберегая доброе имя моей подруги.

— Я скажу вам все, что обязан вам сказать, господин герцог, как велят совесть честного человека и долг сердца, которое никогда никого не обманывало.

— Хорошо, сударь. Я знаю, что слугам передали от моего имени, чтобы они меня не ждали; мне известно, что были приняты надлежащие меры, чтобы избежать неприятностей в связи с моим отсутствием, так что мой отец и близкие нисколько не волнуются; они просто полагают, что я завел какую-то любовную интрижку, как это часто случается с людьми моего возраста.

— Вы очень молоды, господин герцог.

— Мне не исполнилось еще двадцати четырех лет, и было бы ужасно умереть, обладая всем, что заставляет нас дорожить жизнью. Однако, доктор, я хочу знать правду, мне нужен определенный ответ. Я выживу?

— Следует ли сказать вам все, господин герцог? Вы этого требуете?

— Да, сударь, непременно, и ваш вопрос призван в какой-то степени подготовить меня. Я жду.

— Господин герцог, вы можете прожить еще несколько месяцев, если будете вести себя крайне осторожно, но на большее вам не стоит рассчитывать.

Молодой человек еще больше побледнел и приложил руку к груди. Врач испугался, что нанес больному жестокий удар, и поспешил его утешить.

— Ничего не бойтесь, доктор, я сильнее, чем вы полагаете, но я думаю о маркизе. Я не хочу умирать здесь, я не желаю ее губить. Мне понадобится ваша помощь, вы мне в этом не откажете.

— Я весь к вашим услугам, господин герцог.

— Мне следует уехать, не так ли?

— Да, сударь.

— Вам надо согласиться сопровождать меня и подготовить все необходимое, чтобы отвезти меня к моим родным. Я должен умереть дома.

— Отдайте распоряжения, сударь, и, повторяю, рассчитывайте на мою безграничную преданность.

Молодой человек распорядился, проявляя при этом полнейшее хладнокровие и ясность сознания; он заявил, что собирается уехать через день и доктор проводит его до замка Пикиньи, где он сможет отдохнуть и откуда пошлет известие о себе своей семье. Таким образом, на маркизу не будет брошена тень, и все устроится наилучшим образом.

99
{"b":"811917","o":1}