Литмир - Электронная Библиотека

Герцог походил на свои «Мемуары», которые мы прочли … — После смерти герцога де Сен-Симона (1755) рукопись его «Мемуаров» (в 123 томах!) была по приказу герцога де Шуазёля конфискована и помещена в архив Министерства иностранных дел. Лишь в 1762 г. французскому литератору аббату де Вуазенону (см. примеч. к с. 544) было позволено ознакомиться с ней и снять копии с отдельных ее глав. Позднее с рукописью знакомились также Дюкло и Мармонтель.

Впервые мемуары Сен-Симона были опубликованы в 1829–1830 гг. под названием «Полные и доподлинные воспоминания герцога де Сен-Симона о веке Людовика XIV и Регентстве» («Memoires complets et authentiques du due de Saint-Simon sur le siecle de Louis XIV et la Regence»), в 21 томе, причем вовсе не в полном виде; первое их научное издание (в 20 томах) вышло в 1856 г., а полностью они были изданы только в 1879–1930 гг. (в 45 томах). Так что маркиза дю Деффан, умершая в 1780 г., могла быть знакома лишь с отдельными фрагментами этого сочинения.

126… Прежде чем отбыть в Ла-Ферте, как обычно в эту пору, я пришел попрощаться с господином регентом и напомнить ему о родственных связях, существующих между Мадам и родом Горна. — Ла-Ферте-Видам — селение близ Шартра (соврем, департамент Эр-и-Луар), к юго-западу от Парижа, с 1632 г. имение отца герцога Луи де Сен-Симона; в расположенном там замке он провел значительную часть своей жизни и туда удалился после смерти регента; именно там он писал свои знаменитые «Мемуары». После смерти герцога его наследники продали в 1764 г. Ла-Ферте маркизу де Лаборду. Мадам — здесь: принцесса Пфальцская, мать регента, происходившая из баварского дома курфюрстов Виттельсбахов. Установить ее родственные связи с родом Горнов не удалось, хотя Сен-Симон вскользь упоминает о них в своих «Мемуарах».

127… после бесконечных прений и совещаний господин граф Антоний Горн-Оверейзе был приговорен к колесованию как виновный в ограблении и преднамеренном убийстве. — Граф Антоний Горн носил также титул графа Оверейзе. Оверейзе — небольшой город к юго-востоку от Брюсселя, входивший во владения князей Горнов.

стали ездить во Дворец правосудия на поклон к судьям. — Дворец правосудия — здание судебных учреждений, перестроенный средневековый дворец французских королей; занимает западную часть острова Сите.

Господин Горн — сумасшедший, — заявил г-н де Креки. — Единственным титулованным носителем имени Креки в это время был маркиз Луи Мари де Креки (1705–1741), впоследствии генерал; заметим, что в 1720 г. ему было всего лишь 15 лет, однако именно его имя стоит среди имен 54 титулованных аристократов и церковных иерархов, подписавших направленное регенту прошение о смягчении приговора графу Горну (прошение обосновывалось наследственной душевной болезнью в семье Горнов).

128… графа не повезут на Гревскую площадь… — Гревская площадь — одна из самых старых площадей в Париже, известна с XII в.; находится на правом берегу Сены, рядом с ратушей; в настоящее время называется площадью Ратуши; до нач. XX в. служила местом публичных казней.

пошли к какому-то кабаку за фиакром. — Фиакр — наемный экипаж во Франции; получил свое название от особняка Сен-Фиакр в Париже, где в 1640 г. была открыта первая контора по найму карет.

134… Мне не забыть… городских лучников с их протазанами, окружав ших или стороживших эшафот… — Протазан — длинное копье с плоским наконечником; оружие средневековой пехоты.

Все окна, вплоть до самых крыш, облепили зрители и зеваки, жадно смотревшие на страдания и гибель на колесе одного из князей Священной Римской империи … — Священная Римская империя германской нации — государственное образование, существовавшее с 962 г. ив разные периоды номинально или фактически включавшее в себя Германию, часть Италии, Нидерланды, Чехию, Венгрию, Швейцарию, Австрию и другие страны; в сер. XVII в. по сути распалась и в 1806 г. прекратила свое существование. В XVIII в. под Империей подразумевались владения дома Габсбургов: Австрия, Чехия, Венгрия, Бельгия, а также южнославянские, североитальянские, польские и некоторые немецкие земли. Имперским князем был старший брат графа Антония Горна.

135… куда только что со всевозможными почестями и церемониями поместили тело г-на Горна, чтобы отвезти его в приготовленный для прощания с ним зал дворца Креки … — Дворец Креки — вероятно, имеется в виду здание, находящееся на Вандомской площади, № 7; построенное в 1704–1707 гг. богатым финансистом Клодом Леба де Монтаржи, зятем архитектора Жюля Ардуэна Мансара, оно в 1708 г. было уступлено владельцем в пользование маркизе де Креки; в 1719 г. Леба де Монтаржи продал дворец Жану Франсуа Эно (см. примеч. к с. 31), женившемуся в 1714 г. на его дочери Катерине Анриетте (1695–1728).

Это был лорд Болингброк. — Болингброк — см. примеч. к с. 55.

136… мне будет поистине отрадно посвятить несколько страниц описанию его необычайно интересной и бурной жизни, о которой сейчас во Франции никто не помнит, за исключением его верных друзей — господ Матиньонов … — Имеются в виду Матиньон, Шарль Огюст де Гойон, маркиз де (1647–1739), французский полководец, маршал Франции (1708); и его сын Гасе, Мари Тома Огюст, граф де (1684–1766), шевалье, а затем маркиз де Матиньон.

В ту пору Болингброку, который родился в 1672 году, было примерно сорок лет. — Болингброк родился в 1678 г., и в год смерти графа Горна (1720) ему было 42 года.

Он был красив, если не считать огромного носа, настоящего носа Томе Сесьяля, кума Санчо … — Санчо Панса — герой романа «Дон-Кихот», оруженосец рыцаря; наивный и простоватый, но вместе с тем хитроватый крестьянин.

Томе Сесьяль — кум и сосед Санчо Пансы, весельчак, участвующий в розыгрыше, с помощью которого друг Дон Кихота бакалавр Самсон Карраско хочет заставить Рыцаря Печального Образа вернуться в родное село и прекратить странствия. Карраско переодевается рыцарем, а Томе Сесьяль берет на себя роль его оруженосца и, чтобы его не узнал Санчо Пансо, прилаживает к своему собственному носу поддельный, из лакированного картона, — «он был так велик, что тень от него покрывала почти все тело его обладателя» (часть II, глава XIV).

маркиза де Виллет, которая была старше Болингброка на двенадцать лет, воспылала к англичанину такой страстью, что публично объявила себя его любовницей… — Маркиза де Виллет (см. примеч. к с. 55) была старше Болингброка на три года.

Болингброк был родом из известного семейства Сен-Жан, или Сент-Джон… — Сент-Джон — одна из древнейших и богатейших фамилий Англии, родословная которой восходит ко времени, предшедствующему норманнскому завоеванию.

англичане заимствовали у нас имена и переиначивают их на свой лад. — Значительная часть английской аристократии — это потомки нормандских рыцарей, завоевавших Англию в XI в. Во всем раннем средневековье французский язык был языком высших классов английского общества; французские слова и имена надолго сохранились в языке англичан.

Он женился на девице из рода Уинчкомб, еще не угасшем в ту пору, когда я познакомилась с ее мужем… — Френсис Уинчкомб, леди Болингброк (1679–1718) — дочь сэра Генри Уинчкомба (1659–1703), первая супруга Болингброка (с 1700 г.).

Единственный брат Френсис, Генри Уинчкомб (1677—?), умер очень рано, и со смертью ее отца угасла эта ветвь старинного рода Уинчкомбов.

Этот вельможа, связанный узами дружбы с самыми блестящими умами Англии — с Попом, Свифтом и Драйденом, — и сам охотно и успешно упражнялся в словесности. — Поп, Александр (Поуп; 1688–1744) — английский поэт-сатирик, переводчик и философ, пользовававшийся непререкаемым авторитетом в литературной среде; придал английскому стиху правильность и легкость, стремился «очистить» его от грубостей; был сторонником просветительского классицизма и высмеивал невежество и пороки современного ему общества.

187
{"b":"811917","o":1}