Гуго Капет (ок. 940–996) — французский король с 987 г., основатель династии Капетингов.
Филипп II Август (1165–1223) — король Франции с 1180 г.
384 …мы нашли от него только корку. — Намек на басню Лафонтена
"Крыса, удалившаяся от света". Персонаж этой басни крыса-отшельница, желая уйти от мирской суеты, выбирает для этого головку голландского сыра.
386 Берри — историческая область в центре Франции.
390 Артуа—историческая область (ранее графство) на севере Фран ции на границе с Бельгией.
Фландрия — историческая провинция (в средние века графство) в северной части Западной Европы; ныне находится на территории Франции и Бельгии.
398 …таял от любви…как Самсон перед Далилой. — Самсон (см. прим, к с. 372) был обольщен женщиной из враждебного древним евреям племени филистимлян Далилой, которая во сне обрезала ему волосы и тем лишила мощи.
400 Гарпагон — главный герой комедии Мальера "Скупой"; в нарицательном смысле — олицетворение скупости.
402 …Плеяда не может разъединиться. — Плеяды в древнегреческой мифологии — семь небесных нимф-сестер, составивших по воле богов созвездие. В переносном смысле плеяда — группа, объединение выдающихся деятелей одного времени, одного направления.
406 Полибий (ок. 201 — ок. 120 до н. э.) — древнегреческий историк, со средоточившийся на изучении политической и военной истории и объяснении причин и взаимосвязи событий.
Архимед (ок. 287–212 до н. э.) — древнегреческий ученый, математик и физик; организатор инженерной обороны своего родного города Сиракуз (в Сицилии) во время осады его римлянами.
…"Оратором делаются, поэтом родятся". — (Вернее — "Поэтами рождаются, ораторами делаются") — афоризм Цицерона из речи в защиту поэта Архия.
416 …как говорил через сто лет Керубшо… — Керубино — влюбленный паж, герой комедии французского драматурга Пьера Огюстена Карона де Бомарше (1732–1799) "Безумный день, или Женитьба Фигаро", написанной около 1780 г. и поставленной в 1784 г., т. е. примерно через 120 лет после описываемых в романе событий.
419 Саламандра — здесь дух огня в средневековых поверьях и магии.
423...сокровища Гесперид. — Геспериды — в древнегреческой мифологии хранительницы сада на крайнем Западе земного круга, где росло дерево с золотыми яблоками.
442 Маседуан — блюдо из вареных овощей и фруктов.
458 …повесть об Адонисе. — В древнегреческой мифологии Адонис — прекрасный юноша, возлюбленный Афродиты, богини любви и красоты; страстный охотник, был убит кабаном.
469 Галатея — в древнегреческой мифологии нереида (морская нимфа); преследуемая влюбленным в нее циклопом Полифемом, убежала от него и спаслась в море.
488 Триумфеминат — союз трех женщин (от лат. trium — три и femina — женщина). Дюма выводит это слово от известных в истории Древнего Рима триумвиратов (от лат. vir — муж, мужчина, воин), неофициальных союзов трех государственных деятелей: первого — триумвирата Цезаря, Помпея и Красса в 60–53 гг. до н. э. и второго — триумвирата Октавиана, Антония и Лепида в 43–36 гг. до н. э.
490 Паллада—в древнегреческой мифологии одно из прозвищ Афины, богини мудрости, покровительницы наук (римской Минервы).
… Венере, прельстившей Марса… — Венера — древнеримская богиня любви и красоты, соответствующая древнегреческой Афродите. Согласно одному из мифов, Афродита была уличена в прелюбодеянии с богом войны Ареем (древнеримским Марсом).
…подрались, как Ахилл с Гектором. — Имеется в виду один из главных эпизодов "Илиады" Гомера — поединок Ахилла и предводителя троянцев Гектора. В этом бою Гектор был убит.
494 …инфанта, нареченная великого Кира… — Инфант, инфанта (от лат. infantis — ребенок) — титул принцев и принцесс королевского дома в Испании и Португалии. Кир II Великий (? — 530 до н. э.) — первый царь Древней Персии (с 558 г. до н. э.) из династии Ахеменидов. Здесь имеется в виду история любви Кира и мидийской царевны Магданы, как она была изложена в романе Мадлен де Сюодери "Артамен, или Великий Кир", вышедшем в свет в 1649–1653 гг. В этой книге иносказательно отразились события Фронды.
496 …Пусть будет стыдно тому, кто подумает дурно об этом. — (Honni soi qui mal у pense). Людовик повторяет здесь девиз высшего английского ордена Подвязки.
501 Магдалина, Мария — христианская святая, раскаявшаяся грешница, ставшая преданнейшей последовательницей Христа.
504 …лестница Иакова… — Имеется в виду библейская легенда о лест нице, служившей ангелам для снисхождения на землю и возвращения на небеса. Иаков увидал эту лестницу во сне, когда Бог изрекал ему свои пророчества судеб народа израильского.
Кармелитки—монахини женского монашеского ордена, основанного во Франции в 1452 г.
…Перро построил знаменитую колоннаду. — Восточный фасад части Лувра, построенной при Людовике XIV; возведен французским архитектором Клодом Перро в 1667–1674 гг.
506 Бахус—римское имя античного бога вина Диониса.
509 …"Корону за коня!" — Слова Ричарда III из пятого акта трагедии Шекспира "Король Ричард III".
510 …Штаты уже несколько раз пускались на всевозможные уловки… — Имеются в виду Генеральные штаты — верховный орган республики Соединенных провинций — Нидерландов (или Голландии), состоявший из депутаций провинциальных штатов, т. е. сословных собраний.
512...запустить зубы в испанский пирог… — После нидерландской буржуазной революции XVI в. и многолетней войны за независимость против Испании, в результате которых в северных Нидерландах образовалась республика Соединенных провинций, южные Нидерланды, т. е. территория, в основном соответствующая современной Бельгии, остались под властью испанских королей.
513 …медали с оскорбительными надписями. — Историки подвергают сомнению факт существования этих медалей, слух о которых был одним из поводов для начала в 1672 г. войны Людовика XIV с Голландией.
515 …Аргусу его сто глаз. — В древнегреческой мифологии Аргус — многоглазый великан, которому жена Зевса богиня Г ера поручила стеречь возлюбленную своего мужа Ио, превращенную ею в корову.
518 …подобно Иисусу Навину, останавливала солнце… — Имеется в виду эпизод из библейской "Книги Иисуса Навина". По просьбе этого предводителя народа израильского Бог остановил солнце и продлил день, чтобы евреи могли довершить разгром своих врагов.
539 …семьи Мортмар. — Мортмары (или Мортемары) — одна из выс ших аристократических французских фамилий, к которой принадлежала мадемуазель де Тонне-Шарант.
540 Фут — мера длины в ряде стран до введения метрической систе мы; старинный парижский фут составлял около 32,5 см.
544 Иеремиады — католические молитвы на слова древнееврейско го пророка Иеремии; в переносном смысле — сетования, жалобы. Это слово происходит от названия одной из книг библии "Плач Иеремии" о разрушении Иерусалима вавилонянами.
550 Ла Ферте — Анри де Л а Ферте Сен-Нектер (или Сеннетер; 1600–1680), маршал Франции.
551…найду голубую ленту… — т. е. буду награжден высшим французским орденом Святого Духа, который носился на ленте голубого цвета.
553 "И ты, Брут!" — Цезарь, Гай Юлий (102 или 100—44 до н. э.), древнеримский государственный деятель, полководец и писатель, к концу жизни диктатор; был убит в результате заговора республиканцев. Брут, Марк Юний (85–42 до н. э.) — древнеримский государственный деятель, глава республиканского заговора против Цезаря. Здесь Дюма приводит (в оригинале неточно) слова, по недостоверному преданию, якобы сказанные Цезарем, когда среди своих убийц он увидел Брута, которого считал другом.