– Здесь наверняка есть свободные квартиры, – пробормотал папа. – Ты как-то писала, что сейчас на острове живёт гораздо меньше людей, чем прежде.
– Квартиры! – фыркнула бабушка. – Квартиры закреплены за должностями, как ты, надеюсь, помнишь, Атли. А ты не занимаешь никакой должности. У нас нет свободных квартир для незваных гостей.
– Что же нам делать, дорогая Бриет? – мама постаралась дружелюбно улыбнуться.
– Откуда я знаю? – фыркнула бабушка. – Не я вас сюда привезла. Это вас следует спросить, что вам делать.
Мама и папа переглянулись.
Неужели они не сказали бабушке о нашем визите? Неужели у них не было никакого плана? Что же у меня за родители такие?
– Бриет, кладовые почти заполнены, но пшеница…
Женщина заговорила прежде, чем вошла. Она и не думала стучаться, просто ворвалась в квартиру.
Сначала она оглядела нас всех. Потом перевела взгляд на бабушку. И наконец повернулась к папе.
– Да у меня просто нет слов, Атли! Ни одного-единственного слова, – воскликнула незнакомка. – Двадцать два года, – продолжила она, даже не переведя дыхание: у неё явно слов было больше, чем одно-единственное. – Двадцать два года прошло с тех пор, как ты поднялся на старый паром и заявил, что никогда больше сюда не вернёшься. И ведь не обманул. Да-да, ты больше сюда не возвращался и вёл себя так, будто у тебя здесь никого нет: ни мамы, ни друзей, ни обязательств. И вот внезапно ты появляешься… Да у меня просто нет слов!
– Здравствуй, Магнеа, – пробормотал папа, не поднимая глаз.
Магнеа была ровесницей моих родителей. У неё были длинные тёмные волосы, собранные в плотный узел на затылке, и белый фартук. В руке она держала стопку бумаг – похоже, счетов и чеков.
Какое-то мгновение все стояли неподвижно, словно застыли.
– Здравствуйте, – сказала мама и протянула руку Магнеа. – Я Фанней, невестка Бриет. Когда мы узнали о её травме, сразу поспешили сюда, чтобы помогать ей.
Она улыбнулась.
– Помогать? – Магнеа так и не подала маме руку. – Чтоб мне сквозь землю провалиться, если вы хоть как-то помогали Бриет последние двадцать лет. Чтоб мне сквозь землю провалиться! Другим пришлось о ней заботиться. Конечно же, она нам всем в Высотке как мать, и все здесь помогают ей не в службу, а в дружбу. А вы, должно быть, считаете, люди не заметили, как обошлись с Бриет её ближайшие родственники? Мне больше нечего сказать. Но я думаю, само собой разумеется, что нужно дать людям провести праздник без лишних затруднений.
Папа выглядел так, как будто это ему хотелось провалиться сквозь землю.
Герой потрусил в сторону Магнеа и понюхал её. Она посмотрела на него почти с таким же презрением, с каким смотрела на нас.
– И собака тут! – возмутилась она. – Конечно же, вы притащили сюда собаку. Кот ещё мог бы сбежать. Это было бы славно. Огонёк надежды. Но нет, у нас тут собака.
Герой невинно уставился на Магнеа. Я тихонько подозвала его. Вдруг она его пнёт.
– Прекрати, Магнеа, – прикрикнула бабушка. – Покажи мне бумаги, я всё пересчитаю и сообщу, если тут какая-то ошибка.
– А что эти здесь делают, Бриет? – спросила Магнеа, подошла к бабушке и положила руку ей на плечо, как будто бабушка принадлежала ей целиком и полностью. Лично я бы не осмелилась положить руку бабушке на плечо.
Магнеа склонилась над бабушкой и прошептала так отчётливо, что все услышали:
– Хочешь, я их выставлю?
– Магнеа! – бабушка скинула её руку со своего плеча. – С ними я сама разберусь. А ты позаботься о запасах. Поговорим вечером, когда освобожусь от лишних забот. – Она покосилась на нас, словно мы и были те самые заботы, от которых ей предстояло освободиться.
Магнеа посмотрела на меня. Затем перевела взгляд на Инго.
– Ты, – кивнула она брату. – Ты наверняка сумеешь перетаскать мешки с пшеницей. Пошли, поможешь.
Инго растерянно посмотрел на Магнеа, а потом на маму с папой. Никто из них не пошевелился. Бабушка мотнула головой и ясно дала понять, что Инго нужно идти за Магнеа. Тот пожал плечами и вышел из квартиры.
– Хочешь, познакомлю с моим сыном Валом? – послышалось уже за дверью.
– Это самая грубая женщина из всех, кого я встречала, – сказала я. – Что она воображает? Мы здесь на каникулах, и с какой это стати Инго должен работать?
– Это Магнеа, Хранительница запасов, – сказала бабушка Островитянка, покосившись на меня. Она произнесла это так, как будто Хранительница запасов – часть имени Магнеа. – И тебе не стоит ей грубить, если ты, конечно, собираешься ужинать.
– Если тут выдача еды напрямую зависит от того, как Магнеа относится к людям, что ж, нам всем придётся несладко, – простонала мама.
Никто ей не возразил.
Кладовая
Мама пыталась разговорить бабушку. Та сидела за кухонным столом, проверяя бумаги, и отвечала скупо. И всё же маме удалось вытянуть у неё, что сегодня Праздник урожая. Вечером жители Высотки затевали нечто грандиозное.
Я спросила маму, чем мне заняться до вечера.
– Осмотри окрестности, милая, – жизнерадостно ответила она. Они с папой стояли на кухне, наблюдая за бабушкой Островитянкой, которая всё возилась со своими бумагами.
Ладно. Это всё же лучше неловкого молчания в бабушкиной квартире.
Я пошла по коридору к большим окнам на торце дома и выглянула наружу.
Внизу я увидела какое-то движение. Знакомые кудри. Это мой брат Инго, должно быть, освободился от рабского труда у Магнеа, Хранительницы запасов.
– Инго! – крикнула я, но он, конечно же, меня не услышал. Брат шёл в сторону мыса, туда, где, как сказала бабушка, был небольшой шанс подключиться к мобильной сети.
Наверняка бабушка нас разыграла.
Я отвернулась от окна. В коридоре у всех дверей висели таблички – одни с именами, другие со странными надписями типа «Портняжная мастерская», «Общий зал» или «Прачечная».
Едва я успела спуститься по лестнице и пройти в вестибюль, как меня кто-то окликнул.
– Хочешь посмотреть картофельную кладовую?
Я увидела мальчика примерно моего возраста или чуть младше. У него были огненно-рыжие волосы и большие голубые глаза, глядевшие на меня с любопытством. Он был не из тех, кого я встретила у парома, и я этому обрадовалась.
– А что в картофельной кладовой? – спросила я.
– Картофель, – просиял он, как будто мой вопрос не был таким глупым. – Ужасно много картофеля. Хватит всем жителям на целый год.
– Хватит вам на целый год? – повторила я. – Сколько же человек живёт на острове?
– Сто девяносто семь, – ответил уверенно мальчик. – Хотя нет, теперь двести один. Если считать вместе с вами.
– Расслабься, – ответила я. – Нас не нужно считать, мы всего лишь приехали в гости.
– О, – сказал мальчик. – Но…
– Меня зовут Дрёпн. А тебя?
– Ворон, – ответил мальчик.
Странное имя, он совсем не походил на ворона со своей светлой кожей и рыжими волосами.
– Ладно, я хочу взглянуть на эту картошку.
Никогда раньше я не видела действительно много картофеля в одном месте. Так себе зрелище: много картошки! Разве только что на деле это окажется интереснее, чем на словах.
– Чудесно, – сказал Ворон. – Я рад, что ты хочешь стать моим другом.
Кажется, он погорячился. Людям не обязательно становиться друзьями, чтобы вместе любоваться картошкой.
– Я никогда не был на Большой земле. Ты первый друг, неизвестный мне раньше, который у меня появился.
– Неизвестный раньше? – переспросила я.
– Ну да, понимаешь. С тех пор, как я родился, – широко улыбнулся Ворон.
Я не знала, что на это ответить. Он какой-то странный. Поэтому я просто молча шагала рядом с ним к этой самой картошке.
Мы вышли из подъезда, обогнули всю Высотку и подошли к противоположной стороне дома.
– А мы не могли пройти сразу через коридор?
– Да, могли, коридоры сквозные на всех этажах. Но зимой на улице холодно. Поэтому я стараюсь выходить из дома почаще, пока есть возможность.