— Эти, а может, и другие тоже. Издательство под названием «Джеминай букс» хочет издать «Эротические истории пенджабских вдов»!
Никки расстегнула молнию на своей сумочке, вытащила толстую стопку бумаги и протянула хозяйке кабинета. Это был издательский договор, состоявший сплошь из причудливых словечек и запутанных предложений. Кулвиндер ничего не поняла, однако демонстративно поправила очки и ткнула в несколько пунктов, якобы по достоинству оценив их включение в контракт.
— На каком языке будут опубликованы рассказы? — осведомилась она.
— Это издательство выпускает двуязычные книги; они хотят получить тексты и на гурмукхи, и на английском. Я сообщила, что в настоящее время пишутся новые истории, и там не исключили возможность открыть специально для нас серию.
— Замечательная новость, — сказала Кулвиндер. — Мы сможем держать несколько экземпляров здесь, чтобы люди могли брать почитать?
— Уверена, что сможем. Кроме того, эти книги можно будет продавать, а прибыль пускать на финансирование женского центра.
— О, Никки. Эта новость даже лучше, чем помолвка!
Никки рассмеялась.
— Рада слышать.
— Кстати, о женском центре — ты еще не обдумала мое предложение?
Неделю назад Кулвиндер позвонила Никки и спросила, не желает ли та вести кружки. Девушка, похоже, колебалась. Кулвиндер поняла, что она, по-видимому, собирается отказаться.
— Заманчивое предложение, — ответила Никки. — Но, боюсь, из-за учебы и слишком долгой дороги не смогу.
— Где ты сейчас живешь?
— В Энфилде.
— У мамы?
— Временно. Возможно, в следующем году мы на пару с моей подругой Олив снимем квартиру.
— Тогда тебе непременно понадобится работа, — резонно заметила Кулвиндер. — Снимать квартиру очень дорого.
Никки, наверное, решила, что Кулвиндер в отчаянном положении, однако в настоящее время недостатка в людях, желающих преподавать в женском центре, не наблюдалось. Слухи в общине распространялись быстро, и соискатели, интересующиеся вакансиями, звонили ежедневно.
— Вдовы хотят, чтобы ты вернулась, — мягко добавила Кулвиндер.
— Я скучаю по ним, — ответила Никки. — Но мы поддерживаем связь. Только что встречались в лангаре с Арвиндер, Манджит и Притам. А с Шиной попозже выпьем кофе.
— Ты сможешь видеть их гораздо чаще. Шина собирается преподавать в интернет-кружке. Остальные уже записались.
— Мне нужно сосредоточиться на учебе. Если честно, я бы с удовольствием.
Кулвиндер поняла. Никки надо прочитать все книги, лежащие в ее рюкзаке, и кто знает, сколько времени это займет? Однако есть еще способы напомнить молодежи о ее обязанностях. Кулвиндер вздрогнула и схватилась за грудь.
— Что такое? — воскликнула Никки.
— О, со мной? Ничего, — ответила Кулвиндер. Лицо ее на секунду скривилось от боли и тут же расслабилось. Это сработало. Девушка явно переполошилась.
— Отвезти вас в больницу? — спросила она.
— Нет, нет, — сказала Кулвиндер. — Обычная отрыжка. Отсюда и боли. С возрастом становится все хуже.
На самом деле врач дал ей пробные образцы нового средства, позволявшего поглощать ачар в любых количествах, не опасаясь ни вздутия живота, ни отрыжки.
— Мне очень жаль, — проговорила Никки.
— Бывают дни, когда мне просто необходимо побыть дома, — продолжала Кулвиндер, — не беспокоясь о наборе преподавательского штата.
— У вас есть занятия по воскресеньям? — спросила Никки.
— Нет-нет, не утруждай себя. У тебя учеба.
— Я могла бы приезжать сюда в воскресные дни.
Кулвиндер знала расписание наизусть. Занятия в последний день недели не проводились, так как он обычно посвящался свадьбам и специальным молитвенным мероприятиям в храме.
— Мы не сможем оплачивать тебе воскресную работу.
— И не надо. Я на волонтерских началах, — заявила Никки. — Буду приезжать по воскресеньям, чтобы вести кружок английского языка или устной речи. Люди смогут заглядывать на занятия, когда угодно.
— Я не могу просить тебя об этом.
— Как-нибудь выкрою время, — пообещала Никки. — Я не должна порывать связь с этим местом. А вам следует заботиться о себе.
— Это всего лишь желудок.
— Да, как мигрень у моей мамы, — иронически усмехнулась Никки. — Она начинается в разгар спора, а когда мама одерживает победу, таинственным образом исчезает.
Кулвиндер слабо улыбнулась Никки и на всякий случай поморщилась.
* * *
Когда Никки убежала, Кулвиндер подошла к окну. Отсюда жизнь в Саутолле выглядела миниатюрной: всех этих едва видных человечков, машины и деревья можно было уместить на ладони. Неудивительно, что на собраниях мужчины всегда выглядят такими высокими и могущественными. С высоты мир кажется им мелким и незначительным. Только взгляните на эту жалкую горсточку вдов, которые лавируют между припаркованными машинами! Ни дать ни взять скомканные бумажки.
Кулвиндер устало оглядела кабинет и приняла решение. Официальными бумагами она будет заниматься здесь, но поставит целью большую часть времени проводить на земле, с женщинами. И начнет прямо сейчас.
Отходя от окна, чтобы взять сумочку, она увидела крошечную фигурку Никки, пересекающую стоянку. Ее ждал молодой человек. Должно быть, это Джейсон Бхамра. Кулвиндер слышала от вдов, что теперь они снова вместе. Она видела, как они встретились, неуклюже схлестнувшись конечностями в дурашливом приветствии. Никки откинула голову назад и рассмеялась, когда Джейсон зашептал ей что-то на ухо.
Кулвиндер повернулась к храму и произнесла короткую молитву, вознося благодарность за наслаждение. Ощущение близости, предвкушение поцелуя или прикосновение руки Сараба к ее обнаженному бедру — такие мгновения недолговечны, но в них и заключается счастье жизни.
БЛАГОДАРНОСТИ
Выражаю свою благодарность, любовь и восхищение всем тем, кто помог этой книге появиться на свет.
Анне Пауэр, первому человеку, прочитавшему эту историю и разглядевшему ее потенциал. Наставница, литературный агент и друг, твоя преданность и энтузиазм поддерживают меня.
Всей команде издательства «Харпер Коллинз» за то, что приняли меня с таким радушием и интересом. Марта Эшби и Рэйчел Кан, ваши проницательность, неожиданные догадки и пожелания превратили процесс редактирования в открытие. Кимберли Янг, Ханна Гэмон и Фелисити Денем — мне очень повезло, что у моей книги есть такие страстные поклонницы.
Джаскиран Бадх-Сидху и ее замечательным родителям и бабушке, благодаря любви и щедрости которых Англия стала мне вторым домом. Без вас эта книга не появилась бы.
Притхи Рао. Сделанный тобой критический разбор рукописи бесценен, а твоя дружба тем более.
Маме и папе — за то, что вдохновили меня следовать безумной писательской мечте. Моим свекру и свекрови Хауэллам за любовь и поддержку.
Полу. Ты — все самое хорошее, вдохновляющее и подлинное в этом мире. Без тебя жизнь была бы совсем невеселой. Я безумно тебя люблю.
notes
Примечания
1
Роти — традиционные индийские тонкие лепешки из пшеничной муки.
2
Саутолл — западное предместье Лондона, район компактного проживания выходцев из Индии, особенно пенджабцев.
3
Гурдвара — сикхский храм. Сикхизм — одна из индийских религий, иногда считающаяся ответвлением индуизма.
4
Энфилд — большой район (боро) на севере Лондона.
5
Гурмукхи — пенджабское письмо.
6
Бхангра — пенджабский национальный танец.
7
Самоса — индийский жареный пирожок с начинкой.