— В ящик сыграл, — чётко, но подавленно ответил кто-то из отряда, и сержант безысходно прикрыл глаза.
— В чём дело? — поинтересовался Майк.
Джереми немного нервно провёл по влажным от дождя волосам. — У нас задание было: установить на границе M18A1 до следующей волны. Из всей разведывательной роты, нашлось всего два подрывника. Один уже в возрасте и очень быстро перемещаться не может, взяли Сашку. Здесь он был единственным из-за "Врат".
— Понятно, — тихо выдохнул Рубака. — Саша погиб и теперь задание провалено.
Сержант кивнул.
— Я так поняла, нужен подрывник? — спокойно спросила Шидо, и Джереми снова кивнул. — Я могу его заменить.
Майк тут же приковал к девушке немного обеспокоенный взгляд.
— Вы не понимаете, — возразил сержант, — это «Клеймор».
— Я прекрасно понимаю, о чём говорю, — голос Шидо приобрёл серьёзные, решительные ноты. — М18А1 «Клеймор», противопехотная мина направленного поражения, состоит из взрывчатого вещества C4. Взрыв производится либо оператором с пульта управления, либо при задевании солдатом обрывного датчика. Мне продолжать?
— Не надо, я понял, — слегка мотнул головой Джереми, и Мэри как-то азартно, едва заметно улыбнулась.
— Ты когда успела? — задумчиво спросил Холл, внимательно её выслушав.
Девушка весело усмехнулась. — Из меня конечно хреновый радист, но дело подрывника я не упущу.
— Справишься?
— Ха? Сомневаешься в своём методе обучения?
Но на это он не ответил, так как не мог сказать ей о тех возникающих картинках. Точнее, не хотел о них говорить. — Я пойду с тобой.
— Но я справлюсь и сама.
— Мэри, это не обсуждается.
— Вот всегда ты так, даже не спросишь чего я хочу, — как-то обиженно выдала девушка и Майк непроизвольно вскинул бровь.
— Рубака, — обратился Джереми, и мужчина перевёл на него равнодушный взгляд, — взгляни на наш отряд. Придётся отступать, и с нашим положением отряд мало того беззащитен, так без помощи не сможет быстро передвигаться. Больше половины из оставшихся тяжело ранены. Я понимаю, что это эгоистично, но хочу попросить вас о помощи.
Холл оглядел состояние ребят, не смотря им в глаза, ведь понимал, что посмотрев не сможет принять решение здраво. Кто-то лишился конечностей, у других переломы, один до сих пор без сознания лежащий на ящиках. Он как-то прерывисто выдохнул, и ответил тихо. — Хорошо.
— Ты оставайся, а я с Мэри пойду.
— Чего? — Рубака удивлённо обернулся к Динго, явно не ожидая от него подобного заявления.
— Во-первых, эти мины должен нести кто-то сильный, иначе её скорость снизится. Во-вторых, с моей способностью, у меня больше шансов её прикрывать. В-третьих, я тоже немного разбираюсь в установках мин.
— Способностью? — недоумевая переспросил Тейлор младший.
— Долго объяснять, потом, — быстро отмахнулся Динго, но по прошествии пары секунд, уловив на себе недовольный взгляд брата, снисходительно пояснил. — Это действительно долго, и очень сложно объяснять, а у нас каждая минута на счету.
Джереми кивнул, и вскоре Шидо и Тиму передали сумки с минами, и ребята отправились по направлению к границе с Терралатом. Пока отряд сержанта собирался выдвигаться в путь, Майк безмолвно провожал товарищей взглядом, слушая возникающий спор.
— Мы их оставим? — как-то тихо спросил один из солдат.
— Ты о чём? — ответил вопросом на вопрос Тейлор.
Солдат проглотил возникший, неприятный ком в горле. — Товарищей, их тела, мы оставим здесь? Мы не вернём их в свою страну?
После этих слов, все вдруг ощутили угнетающую, давящую ауру. Временами забывалось, что сейчас они находятся на территории Нилара, на территории страны чуждой сердцу, и стоят на земле в пятнах крови и усыпанной трупами. Отовсюду веяло страхом и безысходностью, и казалось, что лёгкий туман пытался скрыть, перебить этот запах смерти.
— Ларри, нам придётся их оставить, — Джереми принял нелёгкое для себя решение, и поведал его спокойно.
— В кого ты превратился, Джери? — тихо спросил Ларри Томпсон, обратившись к нему по-дружески. Ведь они были верными друзьями и товарищами, но теперь Ларри не узнаёт в нём единомышленника. После тех шести месяцев когда в восточном округе пребывал Стэнли, Тейлор изменился, и эту существенную разницу между ним сейчас, и полгода назад, отчётливо видел лишь Томпсон.
— Пока ещё ни в кого, — достаточно громко ответил Майк вместо Джереми, и обернувшись пошёл к отряду. — Если хотите жить, не позволяйте мертвецам держать вас.
Тейлор был благодарен, что Рубака вот так быстро оборвал все зацепки для споров и ощутил, что отдавать приказы этому человеку не сможет никто. Никто, кроме майора Стэнли.
Солдаты, взяв раненых выдвинулись в путь, отступая назад. Скорость их передвижения не оставляла желать лучшего, но они не сдавались и продолжали влачить онемевшие ноги по сырой земле. А Майк всё не мог успокоиться, что оставил Мэри. Она убежала так быстро, даже не взглянув на него обычно вопросительным или безмятежным взглядом, а ведь так хотелось увидеть её бездонные глаза ещё раз, а затем снова, и снова. Он вдруг отчётливо вспомнил недавно возникший эпизод, и понял, что допустил ошибку позволив ей уйти.
К этому моменту, они уже ушли из деревни, достаточно глубоко в ниларские леса, как Рубака вдруг придержал сержанта за плечо. — Я ухожу. Нутром чувствую что-то неладное с ребятами.
Джереми спокойно, но как-то глубоко взглянул в его ледяные глаза. — Вы поступаете в диссонанс со своими словами.
— Я знаю, — кратко ответил Холл и бросился бежать обратно, в независимости от того что на это ответил бы Тейлор. Он бежал без оглядки, обжигал лёгкие влажным, холодным воздухом. Ветер дул в лицо, и кожа ощущала лёгкую изморозь словно покалывания иглами. Мужчина вбежал обратно в ту же деревню откуда недавно ушли, как земля под ногами вдруг задрожала, но уже гораздо сильнее чем в прошлый раз. «Снова?!»
Стёкла в окнах сильно задребезжали, некоторые полопались от мощных толчков, и дома давали трещины. Мужчина бежал едва удерживая равновесие, но один из мощных толчков совсем сбил его с ног, и Майк упал на колени уперевшись руками в землю. Земля дрожала, перед глазами всё скакало словно солнечные зайчики не имея никакой устойчивости. Он глубоко вдохнул холодный воздух, и когда дрожь немного утихла, вновь поднявшись на ноги продолжил идти затем переходя на бег. Вскоре взору предстало поле, усыпанное не многочисленными трупами лохматых, прожорливых монстров, а за этим кровавым полем, переломанный в щепки пограничный забор. «Если с этим количеством справлялся отряд Джереми, то Стэнли их явно не жалел.»
Майк без тени сомнения переступил вражескую границу и принялся за поиски товарищей, стараясь смотреть под ноги, что бы самому ненароком не подорваться на той же недавно установленной мине. Он инстинктивно обнажил своё холодное оружие, в одну руку взяв "Стечкина", но вдруг вспомнив о рациях, вышел в эфир через аппарат, закреплённый на плече. — Динго! — громко позвал мужчина, даже не беспокоясь о том что на его зов, может прийти отнюдь не Динго, хотя прекрасно знал, что такое вполне может быть. — Мэри! — но ему никто не отвечал.
Он шёл всё дальше в лес через густые заросли, реагируя почти на каждый шорох. Местами приходилось лазать через гигантские поваленные деревья. О тропе здесь не могло быть и речи. Мохнатики постарались так, что кругом были одни сломанные деревья да торчащие из земли корни недавно вырванных сосен, разломанные вдоль стволов лиственницы. И всё это хорошо намочил недавно прошедший ливень. Грязь прилипала на кирзовые ботинки, потому под ногами скользил мох. Как ни странно, кругом не было ни одного животного, ни одного дикого зверя.
— Рубака? — негромко раздалось чуть в стороне, и мужчина рефлекторно направил туда пистолет. Это оказался Дженсен, он довольно быстро направлялся к Холлу сквозь лесную зелень.
Мужчина опустил оружие, и не дожидаясь когда тот подойдёт ближе громко спросил. — Где Мэри?! Ты сказал, что прикроешь её!