А потом что-то загорелось золотым на тумбочке у кровати Снейпа. Зеркало.
Снейп встал. Он отнес зеркало в ванную. Гарри показалось, что он слышит шепот, но он не смог разобрать ни слова.
А потом Снейп вышел, глядя Гарри прямо в глаза с ужасающим выражением откровенной ярости. Он схватил его под мышки и вытащил из постели. Гарри хотел позвать на помощь, но знал, что никто не придет.
Комментарий к Часть 7
Прим. автора:
« Если кому-то интересно, как Снейпу удалось так поздно прибыть вслед за Гарри, то он определенно заблудился по дороге. Пожалуйста, предполагайте, что он постоянно теряется, даже если это не упоминается прямо; это то, чем я занимаюсь.
Спасибо за чтение!»
========== Часть 8 ==========
Из Амстердама в Берлин
Снейп был уже на грани сна, облегчение от погружения было ощутимо близко, когда Альбус решил напомнить ему, что по закону ему не разрешается отдыхать.
Он заперся в ванной и понизил голос до шепота: была почти полночь, а мальчик отрубился несколько часов назад. Это был совершенно неудачный день. Он мечтал о долгом сне и позднем утре.
Выражение лица Альбуса развеяло эти мечты.
— Что произошло? — спросили они одновременно. Рот Альбуса скривился.
— Мне начать первым?— предложил он, — Я спрашиваю тебя, что случилось, Северус, потому что я только что получил известие о том, что устройство слежения за Гарри сработало, и Министерству известно, что он в Амстердаме.
— Черт. Как они… как это возможно?
— Ты не знаешь?
— Нет, я… вы знаете, что это было за заклинание?
— На самом деле знаю, — подтвердил Альбус, — Это был Обливиэйт.
Северус закрыл глаза. Он сглотнул.
— Вижу, ты что-то вспомнил, — усмехнулся Альбус. — Можешь теперь ответить на мой вопрос?
— Да, — прошипел он. — Но ничего серьёзного. Я позаботился об этом, я просто не знал, что…
Он собирался убить ребенка.
— Вы не знаете, послали ли они кого-нибудь за ним?
— Я не знаю, — сказал Альбус. — Официально у них мало оснований для преследования. Однако, на данный момент у меня нет способа узнать, что они могут делать тайно. А с участием Люциуса я не был бы удивлён, если они попытаются схватить Гарри при первой же возможности.
— Верно.— Вот тебе и позднее утро Северуса. — Мы уходим. Вам нужно, чтобы я доложил сейчас…
— Ты сказал, что позаботился об этом, и я склонен верить тебе. Пожалуйста, свяжись со мной, когда доберетесь до Берлина.
Редкий случай, когда Альбус не хотел выслушивать каждую деталь того, что сделал Северус. Он не был уверен, радоваться ли этому показу доверия или злиться.
Поттер не спал, когда Северус вышел из ванной. Маленький сопляк лежал там, притворяясь спящим, прекрасно понимая, что произошло, но не желая делиться этим с остальными. И как Северус должен был справляться с такими вещами, которых, по-видимому, ожидал от него Альбус, если кошмарный ребенок отказывался выполнять хоть одну его просьбу?
По крайней мере, у мальчика был какой -то инстинкт выживания, потому что он не жаловался на то, что его вытащили из постели посреди ночи и приказали собираться, потащили по улицам, заполненным нетрезвыми тусовщиками, все быстрее, быстрее и быстрее.
До вокзала они добрались больше бегом, чем пешком. Северус лихорадочно просматривал табло отправлений, складывая время и пытаясь найти города на плохо нарисованной карте Европы, которую он держал в голове.
В данный момент отправлялись два поезда, но поезд до Берлина был запланирован всего через четверть часа. Северус пришел к выводу, что дела не настолько плохи, чтобы оказаться в месте, о котором он даже не слышал.
Теперь, когда они остановились, холод ночного воздуха начал пробираться сквозь свободные одежды и проникать под кожу. Рядом с ним Поттер так сильно трясся, что было слышно. Северус хотел сказать ему надеть свитер, но решил, что мальчик заслужил немного пострадать.
Платформа находилась снаружи, ветер усилился. Людей, которые так же ждали поезд, было немного — две молодые женщины с огромными рюкзаками, усталый бизнесмен, группа мужчин, одетых, как для ночного клуба — все они бросали на них косые взгляды. Когда поезд прибыл, они, казалось, были почти удивлены, что Северус и мальчик вообще сели, как будто они приняли их за привидений, блуждающих по самым тихим платформам амстердамского вокзала летними ночами.
Поезд был, кажется, заполнен наполовину. Он нашел свободное купе только во втором вагоне. У Северуса было достаточно много проблем даже с засыпанием в горизонтальном положении, но он представил, как прекрасно было бы задремать, прислонившись головой к холодному оконному стеклу, и почувствовал, как теплое желание поселилось в его груди.
Поезд слегка укачивал их, стоило тронуться с места. Северус толкнул Поттера в купе, затем закрыл дверь и задернул шторы, подняв в воздух облако пыли.
— Итак, — сказал он, оборачиваясь со всей угрозой, на которую был способен. — Я полагаю, твое желание исполнилось: мы отправляемся в Берлин пораньше. Потрудись же объяснить мне, Поттер, почему, черт возьми, тебе показалось хорошей идеей проследить за мной сегодня вечером, когда было прямо сказано оставаться на месте?
Поттер посмотрел себе под ноги.
— Я не пошел за вами, — пробормотал он.
Перед глазами Северуса вспыхнул красный цвет. Он пытался дышать размеренно.
— У меня был утомительный вечер, Поттер. Я честно предупреждаю тебя, что мое терпение истощается, и в твоих же интересах воздержаться от лжи.
— Я не лгу! Я пошел туда первым и не знал, что вы тоже будете там. А когда вы пришли, я уже был там, так что я не мог… я даже не знал, что это вы, я ничего не видел, я был под кроватью…
— Прекрасно. Тогда объясни, с какой стати ты решил нанести импровизированный визит к этому человеку? Или ты пытаешься подружиться с каждым встречным Пожирателем Смерти?
У мальчика голова пошла кругом. Конечно, Поттер не мог узнать Темную Метку.
— Почему ты был там?!— он повысил голос, надеясь отвлечь его. Это сработало, хотя и слишком хорошо: глаза Поттера затуманились слезами.
— Я просто пытался выяснить… я пытался выяснить, кто он такой, потому что он… я думал, может быть, он опасен…
— Ты думал, что он опасен? И поэтому решил навестить его в отеле? Насколько ты туп, Поттер? Что было бы, если бы он проснулся? Если бы он проснулся до того, как я пришел?
Поттер проглотил всхлип, затем покачал головой. Какое-то мгновение он, казалось, собирался с духом, пока, наконец, не посмотрел Северусу прямо в глаза.
— Что вы с ним сделали? — спросил он более твёрдым голосом, который не соответствовал его виду.
— Что я сделал с ним? Я наложил на него Обливиэйт.— Увидев растерянный взгляд, он объяснил,— Я наложил заклинание, которое изменило его память. Теперь он не вспомнит, что встретил нас. Я уверен, что он охотно бы выдал твое местонахождение, если увидел бы в этом выгоду. И, как ты, возможно, забыл, цель нашего путешествия состоит в том, чтобы не сообщить Министерству, где ты находишься.
По какой-то причине это заставило мальчика плакать еще больше.
— Но откуда мне было это знать? — крикнул он сквозь слезы, — Вы не сказали мне, куда уходите!
— Ты и не должен был этого знать, ты должен был делать то, что я тебе велел! Позволь мне кое-что прояснить для тебя, Поттер. Выявление опасностей и борьба с ними - это моя работа. Твоя работа состоит в том, чтобы делать то, что тебе велят, и я не обязан объяснять тебе причины моего приказа.
— Но… но если я не знаю причины, тогда… — он так сильно боролся со слезами, что не мог больше говорить складно. Северус почувствовал укол жалости. — …тогда как я должен… делать это, когда я даже не знаю… потому что вы можете сказать мне что-то плохое, а я просто сделаю это, не подумав?
Мальчик прав, понял Северус. Учитывая, сколько людей попытается причинить ему боль или захотят манипулировать им в ближайшие годы, возможно, было бы неразумно поощрять слепое доверие к авторитетам — даже если сейчас это было бы удобнее для Северуса.