– В чем же заключалось это доброе дело?
Юноша на секунду задумался.
– Возможно, ты тронул мое сердце заботой о могиле той бедной королевы.
– Почему ты называешь королеву бедной?
– Я слышал, ее судьба была печальной, – уклончиво ответил незнакомец.
Он достал из-за пояса кинжал и точным сильным движением всадил его в ствол дерева-хищника. Лезвие вошло внутрь по самую рукоять. Дерево издало звук, похожее на стон, его ветви дрогнули. Из пореза потекла густая зеленовато-белесая жидкость.
"Нет, он не лекарь и не музыкант. Он воин. Его обучали военному делу", – подумал Артур, проследив, как юноша обращается с оружием.
– Древесное молоко, – сказал незнакомец. – Оно не такое, как то, к которому ты привык, но оно подкрепит тебя в дороге. Я вижу, твои запасы на исходе – твой дорожный мешок тощ. Есть ли у тебя бутыль или фляга?
Артур вытащил из мешка пустую дорожную флягу. Незнакомец наполнил ее древесным молоком.
– Теперь мы в расчете, – сказал он, возвращая флягу Артуру, – Будь осторожен и больше не сходи с дороги. Я не нянька и не твой дух-покровитель, и не могу быть везде, где ты ходишь. Когда дойдешь до третьего поворота налево, увидишь родник. Там тебе следует заночевать, так как это последнее безопасное место перед владениями Стального Вепря.
Незнакомец собрался уходить.
– Постой, – окликнул его Артур, – Не назовешь ли свое имя? Ты спас мне жизнь, и я хотел бы знать, как тебя зовут. Если я встречу священнослужителя, я попрошу его вознести за тебя благодарственную молитву. Что до меня, то меня зовут Артур. Артур из Долины.
– Артур из Долины, – задумчиво повторил его спаситель. – Я что-то слышал о ком-то, кого звали Артур. Впрочем, это имя слишком распространено. Можешь называть меня "тот, кто приходит со звоном колокольчика" или "тот, кто знает язык деревьев".
– Не слишком ли длинно для имени?
– Давай сократим. Называй меня "тот, кто приходит" и "тот, кто знает". Прощай же, – незнакомец двинулся в сторону зарослей.
"Звучит немного зловеще", – подумал Артур, и открыл рот, чтобы попрощаться, но юноша уже исчез.
Артур взглянул на скелет дракона. Гладкие черные кости поблескивали под закатными лучами. Артур не стал больше искушать судьбу и вернулся на дорогу.
Когда он добрался к источнику, о котором упоминал "тот, кто знает", уже почти стемнело. Он поужинал хлебом и древесным молоком – оно имело горьковато-ореховый вкус и оказалось очень сытным – и устроил себе ночлег на подстилке из листьев и трав. Ночь прошла без происшествий. С первыми лучами солнца он проснулся, чувствуя себя отдохнувшим, и продолжил путь к Замку.
Глава 3. Победа над Стальным Вепрем
Лес вокруг становился всё глуше. Когда тропинка вышла на сравнительно открытое место, Артур увидел, что слева от нее над лесом собрались зловещие темные тучи, время от времени освещаемые сполохами огненного зарева.
«Ну и угрюмо же тут, – подумал он. – Меня бы не потянуло свернуть с дороги, даже если бы я не знал, что это опасно».
Внезапно он остановился и прислушался. Ему послышалось, что чей-то голос звал на помощь. Но зов не повторился. Было слышно лишь шуршание листвы, потревоженной порывами предгрозового ветра.
«Возможно, это какой-то обманный магический трюк, чтобы заманить неосторожного путника. Но я-то теперь учён горьким опытом. Ни за что не сойду с дороги», подумал он и двинулся по тропинке дальше. Он не прошел и несколько шагов, как новые крики из зарослей крики заставили его остановиться.
– Эй, сюда! Кто-нибудь! Эй! Ну же! На помощь! – из последних сил надрывался кто-то вдалеке. Голос был звонкий и тоненький, словно детский.
«Делать нечего, придется опять лезть в чащу. Если я уйду, то до конца жизни буду мучиться угрызениями, что не спас кого-то, кто просил о помощи», вздохнув, сказал себе Артур.
Он прислушался получше, определяя направление, а затем быстро направился туда, откуда доносился голос. Он уже не рассуждал, хочется ли ему сходить с дороги.
Вопли стали громче.
– Помогите! Есть тут кто-нибудь? Помогите!
Артур положил руку на меч и пошел быстрее.
Он вышел из зарослей на небольшую поляну. Высоко в ветвях деревьев висела охотничья сеть, в которой беспомощно барахтался щуплый мальчишка лет тринадцати. Увидев приближающегося Артура, он забарахтался и завопил ещё сильнее.
– Осторожней! Смотри под ноги! Здесь есть еще ловушки! – крикнул он.
Артур осторожно подошел и начал медленно обходить дерево, чтобы поточнее оценить положение пленника.
– Похоже, нет другого способа тебя снять, кроме как сбить веревку стрелой, – он начал стаскивать с плеча лук.
– Нет! Нет! Тут слишком высоко падать! – с тревогой воскликнул мальчик.
Артур, не слушая его, деловито прицелился и выстрелил. Стрела перебила веревку, закрепленную вокруг ствола; мальчишка с воплем полетел вместе с сетью вниз. Отбросив в сторону лук, Артур поддержал падающего. Оба свалились на землю, благополучно отделавшись несколькими ушибами.
Артур поднялся и без лишних слов стал подбирать рассыпавшиеся при падении стрелы. Паренек, охая, начал стаскивать с себя сеть.
– Охх… уфф… Спасибо. Я искал тут рога Белых оленей – они как раз сбрасывают сейчас рога – и зашел заодно проверить, не угодил ли в ловушку Стальной Вепрь – он живет где-то в этих местах. Да вот только сам попался, – сказал он и рассмеялся. – Как ты оказался в этих местах? Кто ты?
– Меня зовут Артур из Долины, – сказал Артур.
– Артур? Довольно распространенное имя. Распространенное, но приятное. Так звали сына короля Пендрагона, который погиб много лет назад. Вообще-то его звали Арторио, а не Артур, но местные жители произносят это имя, как «Артур» – и сколько их ни учи говорить его правильно, они все равно произносят его на свой лад. Впрочем, что толку правильно произносить имя кого-то, кого уже нет? Как ты оказался в этих местах, Артур? Просто так сюда не заходят. Многие безрассудные люди уже пропали бесследно в этом лесу. Только самые неотложные дела могут завести сюда одинокого путника.
«Какой болтливый. Забавный, болтливый и любопытный. Как он сам-то здесь оказался?» – подумал Артур.
– Я иду в Замок, – ответил он.
– Что же тебе нужно в Замке? – без особых церемоний спросил мальчик.
– Хочу поискать там работы.
– Но в замок не берут всякого, кто ищет работы.
– Я это знаю, – сказал Артур. – Я не просто так туда иду. Меня пригласил один старик из Замка. Впрочем, я не совсем уверен, что он был стариком – никому никогда не удавалось запомнить его облик. Его зовут Мерлин.
Уклончивая сдержанность незнакомца, которого Артур встретил вчера, вызывала у него настороженность и желание помалкивать о своих делах. Открытость этого паренька, наоборот, располагала к доверию.
– Мерлин позвал тебя? – мальчик с удвоенным интересом посмотрел на Артура, – Серьезно? Сам Мерлин?
– Ну да. Что тут удивительного?
– Да знаешь ли ты, кто такой Мерлин?
– В Долине считают, что он выполняет поручения короля за пределами королевства. Он всегда останавливается у нас на пару дней то по пути в Замок, то по пути из Замка. Его слегка побаиваются, хотя народ у нас не из пугливых. Он не слишком разговорчив, но иногда разговаривал со мной, разузнавал о том, о сем, я думаю, от скуки. Пару лет назад он обмолвился, что когда мне стукнет шестнадцать, и мне наскучит пасти овец моего отца, я могу в любое время прийти в Замок, и он, мол, подыщет там мне подходящее занятие. Нельзя сказать, чтобы мне надоел отцовский дом, но по некоторым обстоятельствам мне пришлось покинуть Долину. Тут-то я и вспомнил об этом приглашении.
– М-да, никогда бы я не подумал, что Мерлина в Долине считают кем-то вроде мальчика на побегушках у старика Пендрагона, – сказал юнец, – Это забавно. Мерлин, к твоему сведению, не подчиняется никому, даже королю. Или даже так: Мерлин имеет положение, равное королю. Его единственное отличие от короля – в том, что он не король. И похоже, ты не такой уж простой человек, раз он лично пригласил тебя в Замок. Я сразу почувствовал, что в тебе есть что-то эдакое. Что ж, тебе повезло, что ты встретил меня. Я покажу тебе короткую дорогу к Замку – я как раз оттуда. Меня зовут Гвин.