Беллой оказалась высокая дородная женщина таких невероятных объемов, что по коридору она не шла, а буквально плыла, как корабль-штурмовик. Переданные эррой Уинстон в ее заботливые руки, мы следовали за ней, попутно рассматривая убранство дворца. Я в дополнение к этому пыталась запомнить дорогу, потому что во всех этих лабиринтах и переходах немудрено было заблудиться.
– И нечего здесь головой вертеть, – не оборачиваясь, посоветовала Белла, родового имени которой нам так и не назвали. – Вся красота в парадных коридорах. А эти переходы для прислуги, здесь ничего тут нет.
Женщина привела нас в очередной просторный, ярко освещенный несколькими канделябрами коридор. Под ногами мягко пружинил старый, давно выцветший ковер, а широкие простенки были украшены пейзажами в лакированных деревянных рамах. И это помещение для прислуги, куда никогда не ступала господская нога. Какое же великолепие ждало нас в парадных залах?
– Вот это и есть ваши апартаменты, – Белла распахнула четвертую дверь слева и первая прошла внутрь. – Все шестеро тут и разместитесь. За порядком будете следить сами, хоть по очереди, хоть как. Постельное белье раз в неделю будете сдавать в прачечную. Еду в комнату приносить запрещено, для этого есть столовая. В шкафчиках есть специальные запираемые ячейки для документов и личных ценностей, ключи внутри. Можете носить их с собой, а можете сдать Отбой в десять вечера, туалеты и душевые в конце коридора. На этом, пожалуй, все. Располагайтесь, и через десять минут жду вас в коридоре.
С этими словами она вышла, а я поспешно кинулась к кровати у дальней стены. Такое расположение показалось мне идеальным. Одинаково удаленное как от окна, так и от двери, не на сквозняке и не на дороге. Чарли и Генри, оценив мой маневр, заняли две соседние кровати, остальные девушки без особо энтузиазма тоже сделали свой выбор. Первым делом я убрала документы и письмо Рионара в специальный отсек шкафчика, а ключ, имевший в комплекте длинный шнурок, повесила на шею. Потом несколько мгновений просто лежала на кровати, оценивая жесткость пружин и общее удобство. Я должна была признать, что к прислуге в Белом Дворце относились весьма недурно. Мебель, несмотря на отсутствие изысков, была крепкой и добротной, ничего не скрипело и не грозило развалиться в ближайшее время.
– Предлагаю следовать правилам, принятым в общежитиях учебных заведений, – Генри вышла на середину комнаты. – Мы должны выбрать старосту комнаты, она и будет назначать дежурных.
Наверное, я училась в какой-то неправильной академии, потому что у нас ничего подобного не было. Мы без особого труда составили с соседками график уборки и следовали ему.
– А на роль старосты вы предлагаете свою кандидатуру, эри Роуд? – спросила одна из девушек.
– Да, – гордо задрала подбородок Генриетта. – У меня в этом большой опыт.
– Обойдемся без старосты, – отозвалась я, чем вызвала явное недовольство обеих сестер. – Мы здесь все взрослые разумные люди. Нам не нужна нянька. Договоримся уж как-нибудь.
Меня поддержали большинством голосов, и сестрам Роуд пришлось отступить. В принципе, мне было все равно, потому что я не собиралась задерживаться в Белом Дворце надолго. Кто знает, может, мне уже сегодня удастся передать письмо принцу Рионару. Но уступать двум хамоватым девкам мне тоже не хотелось. Таких надо одергивать и ставить на место, и как можно чаще.
Отведенные нам десять минут истекли, и мы одна за другой выбрались в коридор. Проходя мимо, Чарли ощутимо пихнула меня локтем в бок, что, к ее сожалению, не укрылось от внимательного взгляда Беллы. Женщина неодобрительно нахмурилась.
– Драки между горничными недопустимы, – сухо произнесла она. – Все ваши разногласия, будьте добры, оставьте за пределами Белого Дворца.
Мы одновременно кивнули, соглашаясь, хотя я была уверена, что сестры Роуд не оставят попыток меня достать.
Как оказалось, путь наш лежал в вышеупомянутую зеленую столовую, где должен был проходить торжественный королевский обед. Эрра Уинстон уже ждала нас у входа.
– Итак, – она обвела нашу компанию строгим взглядом. – Для начала накроем на стол.
Как выяснилось, никто не собирался допускать нас к работе с королевскими особами без генеральной репетиции. Но даже с ней меня удивлял факт, что только что набранным сотрудникам решили в первый же день поручить столь важное дело. А как же испытательный срок? Я думала, эрра Уинстон будет долго и пристально присматриваться к нам, прежде чем составить окончательное мнение и доверить что-то действительно стоящее. По моему мнению, она сильно рисковала. Даже если на репетиции все прошло бы без сучка и задоринки, никто не был защищен от разного рода неожиданностей. Горничная, которая идеально расставила тарелки в первый раз, могла разволноваться и что-то перепутать в десяти следующих случаях. Но кто мы такие, чтобы судить методы своего начальства? Я беспрекословно исполняла все, что мне было поручено, стараясь держаться подальше от сестер Роуд. Интуиция, которая базировалась где-то в районе моей пятой точки, истерично голосила, что от этих девиц стоило ждать больших неприятностей, а я привыкла доверять своим чувствам.
После нескольких часов изнурительной муштры нас, наконец, отпустили пообедать. Внезапно возникшая откуда-то Белла, которую звали эррой Тафт, проводила нас в столовую для прислуги. Там, кажется, собралась вся челядь Белого Дворца, и среди разношерстной толпы весьма странным образом выделялся один мужчина. Он обладал профилем и осанкой аристократа, правильными чертами лица и приятным, завораживающим голосом. Ничего удивительного, что не я одна обратила на него внимание.
– Кто это? – едва слышно спросила одна из сестер Роуд у эрры Тафт.
Женщина неодобрительно поджала губы, разглядывая красавчика, весело болтавшего с другими мужчинами.
– Это эйр Эштон Эллиот, – наконец, ответила она. – И он вовсе не так хорош, как кажется, поэтому мой вам совет – держитесь от него подальше.
Я приняла новые данные к сведению. Так вот он какой, подлый обманщик. Смазливый, обаятельный и полностью уверенный в себе. Ничего удивительного, что Джейн поверила ему и отдалась без всякой задней мысли.
Обед для прислуги был довольно плотным, что в очередной раз меня приятно удивило. Мало какие хозяева так заботились о своих работниках. А после трапезы начался кошмар. Эрра Уинстон, заметно нервничая, заставила нас сервировать стол для торжественного королевского обеда. Я предвкушала, как увижу принца Рионара, как наши взгляды встретятся. Узнает ли он меня? Вряд ли. Заинтересуется ли? Дракон, который отправил меня в прошлое, утверждал, что его чувства не изменятся. Что когда бы он ни встретил меня, он испытает притяжение и не сможет ему сопротивляться. Мое сердце бешено колотилось. Что я буду делать, если он обратит на меня внимание? Как вести себя в его присутствии так, чтобы дорогая посуда не валилась из рук, а ноги не подгибались от слабости?
Под строгим взглядом главной горничной мне пришлось в срочном порядке взять себя в руки. Не хотелось вылететь с работы раньше срока, а от этого обеда, как я поняла, зависело очень многое.
Когда все приготовления были завершены, нас выстроили вдоль стены. Эрра Уинстон придирчиво оглядела нас, оценивая внешний вид, и, кажется, осталась довольна.
– Ни при каких обстоятельствах не заговаривайте с гостями, – предупредила она. – Не здоровайтесь с ними, не приседайте в реверансах. Помните, что для них вы должны оставаться незаметными, словно призраки, поэтому никакой самодеятельности.
Я подавила разочарованный вздох. Что, если Рионар вовсе не обратит на меня внимания? Как я тогда выполню свою миссию? Как передам послание, оставаясь невидимкой? Идеи возникали в голове, одна другой безумнее, пока парадные двери зеленой столовой не распахнулись, впуская Эштона и еще одного лакея. Они встали по обеим сторонам проема, удерживая тяжелые створки, и неспешной походкой в ярко освещенное помещение вошел Его Величество король Мариус Морай собственной персоной. У меня перехватило дыхание от тяжелой ауры властности, которая окружала этого мужчину, и от того, сколько общих черт у него было с собственным сыном.