Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Там идёт дождь, – я показала на сверкающий горизонт.

– Там всегда идёт дождь, – ответил лорд Грэмт.

– Но не здесь… – прошептала я, завороженно глядя, как кипит и бьётся о скалы море.

– Не здесь, – согласился он.

Мы ещё долго стояли на той стене, молча созерцая бурю. Она пугала и притягивала, будто показывала мне мои потаённые чувства. Мне хотелось негодовать так же, как и это море. Хотелось вспыхивать, как эти молнии, и бросаться в бой, как эти волны.

– Вы плачете? – лорд Грэмт потянул меня за плечо, поворачивая к себе, и, обнаружив скатившуюся по щеке слезу, поспешил её стереть. – Я не хотел ваших слёз.

– Вы не хотели моего счастья, – укорила его.

– Это не так, – покачал он головой. – В том, что я встретил вас… В этом есть что-то вне моего понимания. Я не мог поступить иначе.

– Забудьте, – оттолкнула его руку. – Эти слёзы не из-за вас. Это всё буря.

Он кивнул и не стал спорить, а вместо этого предложил вернуться домой.

– Я зря привёл вас сюда после дороги. Вы, должно быть, очень утомлены.

– Должно быть… – прошептала, до сих пор не веря, что заплакала при людях.

Пока мы шли обратно, я смотрела на спину лорда Грэмта и гадала, смогу ли заставить его раскаяться. Донесу ли до него, что чужая жизнь – это не пустяк и не игрушка. Что у любого эгоизма должен быть предел. Что моё нежелание здесь находиться достаточная причина, чтобы меня не заставлять. Но чем больше я наблюдала, тем больше сомневалась, что у меня хватит сил растормошить его каменное сердце.

– Ваши вещи уже в комнате, – сообщил лорд Грэмт, проводив меня до дверей выделенных мне покоев. – Возможно, я был слишком настойчив, когда разделял вас с гувернанткой, – сказал он почти виновато. – Если вы вдруг передумаете, не стесняйтесь сказать мне. Вы можете выбрать любую другую комнату.

– Не нужно другую, – покачала головой. – Я рада, что госпожа Гийер будет жить далеко. Чем дальше, тем лучше, – призналась честно. Да и не было смысла скрывать. Судя по поведению лорда Грэмта, он уже давно понял, что с моей надзирательницей мы не в самых тёплых отношениях.

– Что ж, – выдохнул жених. – Тогда не буду вас задерживать. Дорога была дальней и непростой. Вам нужен отдых.

С радостью попрощавшись с ним, я закрыла за собой дверь покоев и наконец-то осталась одна. Больше не нужно было терпеть ничьё общество, или трястись в карете, или созерцать мёртвые земли. Я могла отдохнуть и привести мысли в порядок. И возможно, даже немного погрустить.

Я прошлась взглядом по комнате. Просторная, хорошо обставленная и светлая, она была под стать невесте эрра. К тому же, как уверял лорд Грэмт, из окон должен был открываться хороший вид.

Отодвинув портьеру, обнаружила, что помимо высокого окна за ней скрывалась дверь, ведущая на длинный, но узкий балкон. Открыть защёлку оказалось несложно, и вскоре я уже стояла снаружи. Внизу, как мне и обещали, раскинулся небольшой сад. Скромный по меркам моего графства, но роскошный для проклятых земель, где пресная вода была на вес золота. Сохранять растения зелёными и цветущими в подобном климате – непростая задача.

Очередной порыв ветра принёс с собой запах морской соли, с которым переплетались едва заметные цветочные ароматы.

«Возможно, мои страдания будут не такими невыносимыми», – подумала, глядя на сад, но уже через мгновение поняла, что ошибалась.

Сбоку послышался приглушённый звук шагов, но повернувшись, я не увидела никого рядом. Только длинная полоса балкона, уходившая дальше вбок. И лишь спустя долгую минуту стало понятно, что это был за шум.

Балкон, которому я так радовалась, растянулся во всю стену и охватывал не только мою комнату, но и комнату лорда Грэмта. От осознания, что у нас с ним появилось ещё одно вероятное место встреч, мне стало не по себе. Настолько, что, если бы у меня была нормальная гувернантка, я бы с радостью согласилась жить с ней.

Пусть лорд Грэмт и уверился в развращённости моей натуры, он был слишком далёк от истины. Близкое соседство с малознакомым мужчиной, который к тому же был в шаге от того, чтобы попрать остатки моей независимости, пугало.

– Он не станет ничего делать, – прошептала, вздыхая и вновь переводя взгляд на сад. – Он не такой, как обычные мужчины. Ему это не нужно, – убеждала себя, но, вернувшись в комнату, первым делом задвинула балконную щеколду.

Решив перед ужином отдохнуть, присела на укрытую расшитым покрывалом кровать и невольно поёжилась. Не успела я приехать, как уже начала свыкаться с мыслью о бессобытийном и рутинном пребывании в чужом доме. В доме, который никогда не станет моим.

– Это лишь временно, – произнесла, проводя ладонью по покрывалу. – Рано или поздно я отсюда уеду, – именно с этими мыслями я прилегла на кровать, устало зевнула и задремала.

Увы, но госпожа Гийер, разбудившая меня стуком в дверь и требовавшая, чтобы я незамедлительно оделась и спустилась к ужину, не разделяла моих надежд на скорое возвращение к отцу в Эргейб. Если она и хотела туда вернуться, то точно без меня. И на это были направлены все её старания.

– Думаешь, если поселилась отдельно, можешь делать, что хочешь? – читала она нотации, открывая один из сундуков и роясь там в поисках подходящего платья. – Нет, милочка. Ты будешь делать то, что я тебе скажу.

– И что же вы мне скажете? – поинтересовалась без энтузиазма.

– Ты сюда не прохлаждаться приехала, а замуж выходить. Поэтому выглядеть должна соответствующе, – она наконец нашла то платье, на которое нацелилась. – Наденешь это, – швырнула его на кровать. – Позову служанку, чтобы отутюжила.

Выбранное моей мучительницей платье было из чистого шёлка. Атласное, с тонким корсетом и довольно глубоким вырезом, но без кринолина. Оно подчёркивало женственность юного тела и привлекало к себе внимание.

Такое платье я бы никогда не надела для лорда Грэмта. Откуда взялся этот сундук с вызывающим нарядом я уже начала догадываться. Наверняка змеюка Гийер поняла, что я не стану щеголять перед женихом в красивых нарядах, и подготовила нужные платья сама.

– Я его не надену, – схватив ненавистное платье, швырнула его обратно в сундук.

– Наденешь, – прорычала надзирательница и полезла рукой в карман, где, как я догадывалась, лежал жгучий камень. – Если не хочешь хромать ещё несколько дней, наденешь.

Она снова вынула платье из сундука и, запихнув его к себе подмышку, понесла слугам, чтобы те его отутюжили.

– Вот же… грымза! – крикнула я, когда за надзирательницей закрылась дверь.

Мой взгляд упал на злосчастный сундук с платьями. Какие же ещё наряды туда успела запихнуть госпожа Гийер перед отъездом? Наклонившись, я стала вытаскивать один предмет гардероба за другим. В сундук попали мои лучшие платья.

– Конечно, – хмыкнула я. – Всё для ненаглядного жениха.

Подобные действия госпожи Гийер не поддавались моему пониманию. Покорять сердце каменного лорда – затея абсолютно бессмысленная. Во-первых, в его груди это сердце давно не бьётся. А во-вторых, не от его симпатии зависел наш вероятный брак. Если кого и нужно было покорять, так это меня.

С платьями или без – исход не поменяется. Мне оставалось лишь пожать плечами.

«А может, так даже интереснее?» – подумалось мне.

Всё, что до этого видел лорд Грэмт, – это моё унижение на смотринах, истерики в кабинете отца и ненависть по дороге сюда. Ему ни разу не посчастливилось лицезреть меня в хорошем расположении духа и в презентабельном виде, такой, какой я бывала раньше, до приключившихся со мной бед.

Мне было любопытно увидеть его реакцию. Какой она будет? И будет ли вообще? Возможно, мне предстоит поужинать всё с тем же каменным изваянием.

Лукреция вернулась с выглаженным платьем и стала стаскивать с меня дорожный наряд, поменять который ранее у меня не хватило сил. Надзирательница пыхтела и злилась, но на этот раз я затруднялась сказать на что именно. Лишь изредка она затихала и смотрела на меня задумчиво.

– Если ты выкинешь что-то за ужином, – выдала она наконец, раскрывая всю глубину своих переживаний.

10
{"b":"808097","o":1}