Литмир - Электронная Библиотека

«Кастор, из нее получится отличная исследовательница», – говорил лорд Бенджамин, помогая Бель выбраться из лисьей норы.

«Кладоискатель!» – поправляла уважаемого лорда девочка.

«И как ее еще лиса не съела», – устало вздыхал отец, но смеялся, отряхивая с коленок дочки грязь и вынимая из волос старые перья.

Очутившись в холле, Бель не нашла ни отца, ни Кроули. Покрутив головой и пытаясь отыскать хотя бы Люсину, она побрела обратно к кабинету, где девочка видела отца в последний раз. Остановившись, Бель замерла, боясь нарушить разговор, который слышался из-за неплотно закрытой двери. Два голоса: один отца, а второй принадлежал лорду Кроули. Они о чем-то громко спорили, и Бель показалось, что мужчины ругались. Прижавшись ухом к двери, Бель задержала воздух, прислушиваясь к разговору. Она никогда не слышала, чтобы лорд Кроули повышал голос, или ее отец, который, хрипя, что-то доказывал другу и партнеру.

– Бенджамин, о том, что мы нашли, никто не должен знать!

– Но почему? Это открытие может положить конец войне! – возмущался лорд Кроули, грохоча тяжелыми сапогами по паркету. Бель знала его шаг и легко могла отличить от отцовского, более легкого. – Разве ты не понимаешь, что Исора находится на грани падения!

– Исора уничтожит все живое вокруг, если заполучит это! – продолжал настаивать на своем отец, и Бель показалось, что он сорвал голос в своем споре.

Но не голос отца напугал девочку, а то, о чем он говорил. Они что-то нашли. Нашли в шахтах, которые исследовали всё лето. Зажав ладошкой рот, Бель внимательно слушала голоса, запоминая каждое слово. И чем больше она слушала, тем страшнее ей становилось.

– Бенджамин, я не хочу быть соучастником в этой военной агрессии. Я не хочу подарить королевству оружие!

– Я понимаю тебя, – смирившись, произнес Кроули, понизив голос.

– Там твой Маркус. Ты же понимаешь, если такое оружие попадет в их руки… Что же может случиться, будь у лордов-магов подобная мощь, способная снести острова?

В горле Бель запершило.

– Мой Маркус… – как-то глухо произнес Бенджамин, и громко скрипнувшее кресло в кабинете означало, что тот присел. – Он и так рискует собой каждый день. И зачем я позволил ему пойти на службу, Кастор? Нужно было остановить его и оставить на острове. Он должен был стать следующим лордом Высокого замка, а не отправляться на Рубеж и ввязываться в эту войну. И еще эти проклятые драконы!

«Драконы?» – Бель испугалась. Ее тело охватил трепет, превратившийся в озноб. Она никогда не видела драконов вживую, пусть те и неоднократно бывали недалеко от столицы, но много слышала о них и еще больше читала. Страх перемешался с интересом, и Бель взглянула на окно в противоположной стене. Останься они здесь, в Эделине, увидели бы драконов? Ведь до Рубежа здесь рукой подать. Буквально день пути.

– Бель! Мисс Бель!

Голос Люсины врезался в размышления девочки, и та отскочила от двери. Оглядевшись, она помчалась на голос служанки, надеясь, что ее не поймают.

– Иду я, иду, – пробурчала девочка, очутившись в холле.

Выдохнув, она посмотрела в оставленный позади коридор и прислушалась. Отец и лорд Кроули все еще были заняты разговором, случайной слушательницей которого стала девочка.

Подобрав юбку дорожного платья, Бель направилась на выход, где как раз появилась Люсина. Их повозка была готова, сумки погружены, и даже клетка с Чернышом стояла внутри, дожидаясь своей хозяйки.

– Ой, зря вы, мисс, забираете этого крысеныша. Он вам жизни спокойной не даст.

– Он мой друг, Люсина. И я позабочусь о нем.

Устроившись на бархатном сиденье самой дорогой повозки, которую мог позволить себе лишь лорд Кроули, Бель поставила клетку на колени и взглянула на друга, осторожно посматривающего по сторонам.

– Чи-чи, Черныш. Скоро будем дома.

Звереныш что-то прорычал в ответ и свернулся калачиком, видимо, устав воевать со своей юной хозяйкой. Подтянув под черное брюшко короткие лапки с длинными когтями, найденыш зевнул, оскалив пасть, и с фыркающим «чи-чи» сомкнул веки, пряча глазки-бусинки. Бель улыбнулась и накрыла клетку шейным платком, зная, как отец не любил смотреть на зверька и считал того страшным. Однако лорду Кроули Черныш нравился, и он даже обещал подарить Бель новую клетку, когда они вернутся домой.

Откинувшись назад, девочка стала ждать взрослых. Она вновь прокрутила в голове обрывки фраз, подслушанных под дверью отцовского кабинета. Но так и не разобравшись с тем, о чем они говорили и о каком оружии вообще шла речь, Бель задумалась о драконах. Хотела бы она посмотреть на чешуйчатых монстров? Рискнула бы она подойти к ним? Скорее всего нет. Но вот увидеть, как они парят в небе, разрезая огромными крыльями седые облака… За это Бель отдала бы все монеты, накопленные и бережно хранимые в ее крошечном кошельке.

Уже позже, когда отец и лорд Кроули покинули дом и очутились в пассажирской повозке, способной преодолеть сложный ландшафт горного городка, девочка не увидела на их лицах недовольства. Они мирно беседовали, и в этой беседе Бель не заметила, как время текло и менялось. С каждым часом, проведенным в пути, они приближались к Исоре.

К столице, в которой однажды для Аннабель Чейз не найдется места…

Глава 1. Незваный гость

– Он здесь! Здесь! Леди!

В хозяйскую комнату, граничащую со спальней и переоборудованную в кабинет, влетела Милета. Ее голос дрожал от волнения, при этом она до боли прикусывала губы и вытаращила глаза на свою хозяйку, будто напуганная лань в диких лесах.

Леди Аннабель спокойно отложила книгу в тяжелом переплете с золотым тиснением и посмотрела на девушку. Вид у служанки был нервный и растрепанный. Она быстро хлопала жиденькими ресницами, щеки раскраснелись от бега по винтовой лестнице, при этом передник с вышивкой съехал набок, один рукав оказался закатанным, а второй, наоборот, сполз, скрывая запястье и ладонь. Впрочем, как и всё платье слетало с худощавого тела служанки. Милета, словно ощутив взгляд своей хозяйки, поправила платье, но на остальное не обратила внимания. А зря. Чепчик то и дело мог свалиться с копны иссиня-черных волос, собранных, как полагалось прислуге, в тугой узел на затылке.

– Кто он, Лета?

Голос Аннабель отличался: спокойный, полный уверенности и даже в чем-то пугающий. Именно так молодой хозяйке Высокого замка удавалось помочь очень восприимчивой и пугливой девушке брать себя в руки и переставать трястись от каждого шороха.

– Он… – захрипела Лета, вцепившись в подол. – Он, – рвано повторила и покосилась на высокую стопку писем.

Почту Аннабель получила рано утром вместе с воронами и с помощью зачарованных свитков. Воронами отправляли обычно те, кто не мог позволить себе самопишущие чернила, способные появляться на специальной бумаге по велению их хозяев. Свитки были частью роскоши. Аннабель могла позволить себе вовсе отказаться от почты.

– Кто именно? – с трудом сдерживая порыв подбежать к служанке и схватить ее за плечи, чтобы как следует встряхнуть, она повторила и посмотрела на стопку.

Сегодня Анна получила двадцать восемь писем. И, если ей не изменяла память, двадцать три были от представителей мужского пола, в том числе и от герцога Сайруса Акерли, графа Рубина Бэйли и маркиза Леви. Остальные имена были менее значимы, но она продолжала смотреть на Лету, требуя пояснений. Потому что ни в одном письме не было выражено желание того или иного господина посетить замок. Впрочем, пожаловать на парящий остров без приглашения означало показать себя в дурном свете, и ни один уважаемый лорд не появился бы в доме леди без позволения, заверенного ответным письмом. Пожалуй, кроме одного гостя, которого в этом доме никто не ждал.

– Ох, хозяйка, не злитесь, – прошелестела девушка и потупила взор. Ее щеки стали пунцовыми – верный признак смущения и расстройства. – Мне так страшно называть его имя. Я боюсь…

– Боишься, что он услышит тебя? – Левая бровь на лице Аннабель резко поднялась. Уголки губ растянулись в понимающей улыбке. – Не волнуйся, Лета, я не буду ругаться. И если я правильно тебя понимаю, есть лишь одно имя, которое по какой-то непонятной для меня причине все боятся называть.

2
{"b":"807703","o":1}