Литмир - Электронная Библиотека

— Какого хрена?

— Рамон, — выпалил Тао.

— В общем, — начал Трей, — один из его людей пытался похитить Декстера — кажется, сначала они дали ему снотворное, чтобы вывести из парка, не поднимая шума. Райли остановила человека в облике ворона, но ублюдок вытащил нож и порезал ей лапу и, возможно, живот. Раны, кажется, не очень серьёзные, но мы не можем подойти близко, чтобы сказать наверняка.

— Отведите их обоих в лазарет, — деловито сказала Грейс.

Тао усилил хватку на Декстере.

— В этом нет необходимости. Он просто без сознания. — И, по правде говоря, он не хотел отпускать детёныша. Он был таким маленьким и неподвижным…

Грейс вздёрнула подбородок.

— Это мне судить, Тао Лукас.

Трей покачал головой и указал на ворона, который сидел на подлокотнике дивана.

— Ты не сможешь забрать его, пока ворон не вернётся, Грейс. Прямо сейчас она доверяет только Тао.

Макенна осторожно приблизился к ворону.

— Райли, тебе нужно вернуться. Я знаю, это тяжело, милая. Да, она абсолютная развалина, но Декстера нужно проверить. А значит, Тао должен его отпустить.

Ворон распушил перья, не выглядя довольной Макенной. В этот момент Трик и Доминик вошли в комнату и ошеломлённо остановились.

— Какого хрена? — произнёс Доминик. — Что случилось?

Пока Трей рассказывал, Тао присел на корточки возле дивана и прошептал ворону:

— Давай, вернись ради меня. У тебя кровь, тебе нужна помощь. — Птица только моргнула на него. — Райли, борись с ней, если придётся, но перекинься. Если ты в ближайшее время не исцелишься, я сойду с ума. Сжалься надо мной.

Ворон издал цок-цок, который звучал как суровый выговор, но затем перья съёжились, а кости хрустнули. Он передал Декстера Грейс, отстранённо отметив, что другие дети последовали за ней. Затем Тао схватил плед со спинки дивана и завернул в него дрожащую Райли.

— Умница.

— Я

чертовски ненавижу ножи, — выдавила она.

— Как и я, — прорычал Тао. — Ты дрожишь. — Шок, подумал он. — Не проваливайся в исцеляющий сон.

— Не собираюсь, раны не так уж плохи. Нож задел ногу и живот, но это всё. Я много двигалась, чтобы этот ублюдок мог нанести ущерб. Где Декстер?

— Грейс отнесла его в лазарет. Ему лучше там отдохнуть.

Райли встала, собираясь последовать за ним, но Тао схватил её за талию.

— О нет, — сказала Тарин, — сначала тебе нужно исцелиться. — Альфа потащила Райли за диван и заставила лечь на пол. Тао, зная правила, открыл окно, а затем наблюдал, как Тарин положила ладонь на лоб Райли. Светящиеся пятна мерцали сквозь кожу Райли, показывая, где нанесён ущерб. Не то чтобы Тао нужно было видеть огни

— Раны не так уж плохи, — сказала она. На ноге был глубокий порез, а на животе — колотая рана. Тарин наклонилась, прижалась губами к губам Райли и глубоко вдохнула. Затем подняла голову, повернула её к окну и тяжело выдохнула. Чёрные частицы со свистом вылетели изо рта в окно. Пока альфа-самка повторяла процесс, её пара подошёл к Тао и похлопал его по спине. — Ты в порядке?

— Нет, я ни хрена не в порядке, — отрезал Тао. — Если бы этот нож задел артерию или…

— Этого не произошло.

— С ней ничего не случилось, Трей.

— Ничего не произошло. Послушай, теперь с ней всё хорошо.

Слегка пошатываясь, Тарин поднялась на ноги.

— Мне нужна вода и шоколад.

— Любой повод для шоколада, — поддразнил Трей, поддерживая Тарин.

— Я принесу! — вызвалась Лидия, прежде чем исчезнуть из комнаты.

Тао поднял Райли и прижал к себе. Она ещё дрожала, но уже не от шока, а от ярости. Он крепче обнял её, раскачивая из стороны в сторону.

Доминик скрестил руки на груди.

— И как кто-то пытался похитить Декстера?

— Только он сидел у Трея на шее, а в следующую минуту его уже не было, — ответил Тао.

— Сидел на шее у Трея? — Доминик потёр подбородок. — Как думаешь, может, они приняли его за Кая? Ну, они могли подумать, что Тарин с большей вероятностью будет сотрудничать, если у них её ребёнок.

Тарин покачала головой.

— Все знают, что перевёртыши защищают всех членов своей стаи. Рамон должен знать, что я не позволил бы ни одному ребёнку умереть за меня.

— Я не понимаю лишь, почему он просто не обратится к другому целителю, — сказал Трик.

Трей прищурился.

— Может, он так и сделал. Ретт, проверь, не умер ли в последнее время кто-нибудь из известных, могущественных целителей.

Их хакер достал iPhone для поиска последних новостных статей. Тао с благодарностью взял одну из бутылок воды, которые Лидия принесла с кухни, и отвинтил крышку.

— Вот, выпей.

Райли сделала глоток, тихо негодуя, поэтому он нежно погладил её по спине.

— Я убью его, — пророкотал Тао.

— Не ходи охотиться на Рамона, — приказал Трей. — Я серьёзно, Тао. Пока мы здесь, он не может до нас добраться. Как бы я ни ненавидел бездействие, отказываюсь ставить Тарин в ситуацию, когда ей придётся выбирать между своей жизнью и жизнью кого-то из стаи.

— Мы предполагаем, что Рамон отступил, чтобы мы ослабили безопасность? — спросил Гейб.

— Я думаю, вполне возможно, что он действительно отступил на какое-то время, — сказал Ретт. — Недавно в Калифорнии умерли три целителя — пума, медведь и лиса. У всех произошло кровоизлияние в мозг.

Тао повернулся к Тарин.

— Может ли такое случиться с целителем, если он выжжет свой дар?

Альфа-самка пожала плечами.

— Возможно, я не знаю. Но мне кажется странным, что трое умерли таким образом.

Макенна наклонилась к Райану.

— Парень, очевидно, убеждён, что ты можешь помочь его брату.

— Но я не могу, — сказала Тарин.

— Такие люди не понимают «я не могу», — бросил Райан. — Они привыкли, чтобы всё было по их, и чтобы люди беспрекословно выполняли их приказы.

Тарин всплеснула руками.

— Но ведь смерть трёх целителей заставила бы его подумать, что, в конце концов, перевёртыши не могут лечить такие болезни.

— Может, он просто не готов отказаться от своего брата и готов исчерпать все возможные варианты, — заметил Ретт. — В некотором смысле, я думаю, ты для Рамона как экспериментальный наркотик. С его точки зрения, ему нечего терять.

Трей сжал плечо своей пары.

— Он попробует ещё раз.

Потирая лоб, Тарин вздохнула.

— Проблемы, кажется, надвигаются на нас со всех сторон, и это выводит меня из себя.

Взяв у Райли пустую бутылку, Тао сказал:

— Пошли, детка, тебе нужно отдохнуть.

Райли нахмурилась.

— Мне нужно увидеть Декстера.

— Он, наверное, ещё спит, — указал Тао.

— Мне нужно увидеть Декстера.

Он поднял руки, чувствуя, что эту битву он не выиграет, и что она очень близка к тому, чтобы сойти с ума.

— Я отведу тебя.

Положив руку ей на спину, он повёл её в лазарет. Декстер лежал на раскладушке, а Грейс, Хоуп и другие дети наблюдали за происходящим. Веки детёныша затрепетали, и он издал мяукающий звук.

Грейс улыбнулась Райли.

— Я как раз собиралась позвать тебя. Когда он проснулся, сразу позвал тебя. Он не очень бодр, но с ним всё в порядке.

Райли поцеловала его в макушку.

— Привет, чемпион. — Её ворон хотел взять его под своё крыло. — Ты в порядке?

— Устал, — прошептал он, будто у него не было сил говорить. — Воздушный шар.

Тао удивлённо моргнул.

— Ты прав, мы забыли воздушный шарик.

Райли убрала волосы с его лба.

— Мы купим тебе его в следующий раз.

Детёныш негромко замурлыкал и закрыл глаза. Через несколько секунд он снова заснул.

— Я не думаю, что он что-то помнит, — сказал Тао.

Грейс поправила покрывало.

— Такое часто случается с некоторыми транквилизаторами. Я присмотрю за ним, Райли. А ты иди и отдохни.

— Но…

— На тебе плед и кровь, — указала Грейс. — Иди, с ним всё в порядке.

После того, как она быстро поцеловала других детей в щёку, Тао вывел её из лазарета в их спальню, заперев дверь. Расхаживая по комнате, Тао запустил руку в волосы и крепко зажмурился.

48
{"b":"807674","o":1}