Литмир - Электронная Библиотека

Касс снова посмотрела на часы. Прошло уже четверть часа. Нет, это невыносимо — сидеть и ждать у моря погоды, когда подвергается угрозе самое дорогое, что у нее есть на свете! Но в чем выражается эта угроза?

Самый худший ответ напрашивался сам собой. Если Изабель способна вмешиваться в работу компьютера, ей доступны и другие действия в физическом мире.

Неужели это она вонзила нож в грудь того человека?! Касс сделалось тошно от одной мысли об этом.

Вот и деда Антонио закололи ножом…

— Касс! — шепнул Эдуардо, и оба насторожились, услышав чьи-то шаги.

Она подскочила на месте при виде Антонио и Грегори. На шее у Антонио маленькой обезьянкой висела Алиса. Касс разрыдалась от счастья.

— Алиса! Слава Богу!

— Она испугалась и решила спрятаться в кустах. — Антонио с улыбкой опустил девочку на пол, словно не случилось ничего особенного.

Он многозначительно глянул на Касс, давая понять, что не хочет лишний раз пугать детей и что ему нужно о чем-то ей рассказать. Касс схватила племянницу в охапку и крепко прижала к себе теплое, родное существо. Облегчение тут же сменилось гневом:

— Не смей больше так убегать, слышишь? Не то просидишь взаперти до конца жизни!

— Прости меня, тетя Касс! — Глаза у Алисы покраснели и опухли от слез. — Я сама не знаю, как это получилось! Мне показалось, что это моя мама и я должна ее найти! — Малышка горько разрыдалась.

— Ничего, ничего, моя маленькая! — Касс снова прижала девочку к себе. Не стоило сейчас выспрашивать, кого в действительности Алиса увидела в окне. Главное, что она вернулась целая и невредимая. — По-моему, вам с Эдуардо давно пора спать!

Что же случилось на самом деле? И куда исчезла Селия?

Касс нерешительно подняла взгляд на мрачное лицо Антонио.

— А ты останешься здесь? На всю ночь? — спросила Алиса.

— Обещаю! — Она погладила племянницу по голове и постаралась изобразить улыбку. — А ну-ка, братцы, марш на диван! Утро вечера мудренее! — Если бы это происшествие было последним за предстоящую ночь! Однако надеяться на такую удачу не стоило.

Касс едва заставила себя дождаться, пока дети улягутся и заснут, чтобы без помех поговорить с Антонио и его братом.

— Что случилось? — тревожно прошептала она.

— Девочка утверждает, что увидела на улице какую-то женщину, но не свою мать. Эта женщина напугала Алису так, что она спряталась. По-моему, мне удалось убедить девочку, что ей все почудилось и она напрасно испугалась.

— Изабель! — выдохнула Касс.

— Да откуда ей здесь взяться?! — возмутился Грегори.

— Она здесь, и я видела ее своими глазами! — отрезала Касс. — Антонио тоже не желает мне верить, а она не просто слоняется по дому! Она желает отомстить всей вашей семье!

Грегори так и подскочил с кресла, расплескав виски из своего бокала. На него было страшно смотреть: никакой загар не мог скрыть его смертельную бледность.

— В чем дело? — удивилась Касс.

Грегори с чувством выругался.

— Клянусь, завтра ноги нашей не будет в этом доме!

— А как же Селия? — сдержанно напомнил Антонио.

Грегори ответил новым ругательством.

Касс вдруг захотелось прикоснуться к Антонио. Живое человеческое тепло помогло ей собраться с духом.

— Только не говорите мне, что и с ней что-то стряслось!

— Мы так и не смогли ее найти. Во всяком случае, сейчас слишком темно. Как только рассветет, я отправлюсь в Педрасу и сообщу обо всем властям. Не хочу, чтобы ты оставалась здесь одна с детьми в ночное время.

— Так, значит, ты все же согласен, что здесь творится что-то неладное и что один за другим мы становимся жертвами какого-то рока?

— Предположим на минуту, что ты права, — неохотно сказал Антонио, покачивая в бокале виски. — Что Изабель действительно здесь и что она оставила тебе некое послание. Что из этого следует?

— Что она вполне разумна и способна к логичным действиям! — тут же отозвалась Касс.

— Чушь собачья! — воскликнул Грегори. — Где-то здесь шляется убийца! И это действительно факт! А все остальное — чушь собачья!

— А смерть твоего отца тоже чушь собачья? — взорвалась Касс. — Или ты веришь, что она произошла случайно? А смерть твоего деда? А жена Антонио? А моя сестра? А убитый электрик? И только что пропала Селия… — Она обернулась к Антонио, поднявшемуся с кресла. — Твой дед погиб в этом же доме?

Антонио кивнул, вперив в нее пронзительный взгляд.

— Почему ты считаешь, что мой отец умер не случайно?

— Потому что… — Касс набралась духу и призналась: — Его убила моя тетка!

Грегори отправился спать. Ему явно не улыбалось одному подниматься к себе в спальню, однако Касс не предложила ему остаться в библиотеке, и остатки мужской гордости вынудили его удалиться. Касс это вполне устраивало.

Антонио сидел за рабочим столом и жадно читал дневник Кэтрин. Касс терзалась от жалости, но не смела подойти и утешить его.

Неужели для них все кончено? Неужели им никогда не удастся переступить через то, что совершила Кэтрин? Господи, хоть бы ее тетка ошиблась!

Но сейчас не время предаваться горестным раздумьям. Предстояло слишком многое сделать. Нужно было перевернуть горы записей и книг, чтобы отыскать хоть какую-то зацепку и попытаться понять мотивы, двигавшие Изабель. Это помогло бы справиться с ней. Если только вообще можно найти управу на жестокого, алчущего расплаты призрака!

Все, что Касс знала о призраках, она почерпнула из телепередач, детских ужастиков и дешевых книжек из серии «Помоги себе сам». Главным можно было считать то, что всякий призрак стремится обрести покой. Чтобы не скитаться по миру и не тревожить попусту добрых людей, а «уйти к свету». Но каким образом можно отправить призрак в рай — или в ад?

Антонио вдруг с шумом захлопнул дневник. Касс резко обернулась, сжимая в одной руке жизнеописание королевы Марии, а в другой — жизнеописание ее сестры, королевы Елизаветы. На первый взгляд большинство книг в этой библиотеке имело отношение к известным испанским деятелям, прославившимся в средние века. Однако Касс обнаружила и довольно обширную подборку по истории английской династии Тюдоров. Ничего удивительного, если учесть, что они правили в то время, когда здесь жила Изабель.

Антонио без сил откинулся в кресле, сжимая в руке бокал с виски.

— Что с тобой? — робко спросила Касс, не решаясь прикоснуться к нему.

— Они действительно были любовниками, — ответил Антонио.

— Очень жаль, — отозвалась Касс.

— Твоя тетя мучилась сознанием вины. — Антонио устало потер виски. — И мой отец тоже. Насколько я могу судить, они оба по-прежнему любили своих супругов. Но это не остановило их. Не понимаю, как такое могло случиться… что толкнуло их друг к другу? Похоже, они сами не могли этого понять!

Касс сглотнула, вспомнив, что рассказала ей Кэтрин.

— И она стала его презирать?

— Да.

Касс застыла. Нет, только не это!

Антонио, не в силах больше сидеть на месте, вскочил и подошел к спящим детям, чтобы поправить на Эдуардо одеяло. Касс машинально последовала за ним и спросила:

— По-твоему, она действительно убила его?

— Не знаю, Кассандра. Просто не знаю.

— А есть там какие-то подробности насчет Изабель?

— Они оба только о ней и думали. — Что?!

— Они приехали сюда ради того, чтобы вместе восстановить подробности ее жизни. Она так завладела их мыслями, что мой отец то и дело звал твою тетю Изабель, и ей стало казаться, будто она действительно на нее похожа!

— Антонио, — испуганно заметила Касс, — но ведь мы с тобой тоже… занимаемся здесь тем же самым!

— Знаю.

Ему снилось пламя, и среди его жадных языков реяло ее лицо. Она смотрела на него, злорадно улыбаясь, — женщина-демон, омрачившая его детство. Грегори беспокойно метался в кровати, обливаясь холодным потом, а эта тварь из его сна нашептывала снова и снова: «Проснись!»

Он не хотел просыпаться, но и не желал видеть это лицо. Как молодая женщина, настоящая красавица, может казаться столь жуткой тварью?

60
{"b":"8073","o":1}