«Госпожа»? Не «барышня»? «Чем прежде»?
Лиза в замешательстве вглядывалась в добродушное лицо спутника. Он знает?
– Роог знает, – подтвердил орк, хмыкнув. – Роог знает магию. Орочья магия добрая. И госпожа добрая. Госпоже полезно стать немного злой. Одна душа, две половинки. Будет хорошо.
Лиза кивнула. Ну дела!
На другой стороне реки, а точнее прямо на широком каменному мосту, начинался странный квартал, состоявший из разношерстных лавочек и крупных, ярко-освещенных магазинов.
Лиза обратила внимание, что многие прохожие, втекающие на мост в людском потоке, мужчины и дамы, тоже носят полумаски. Очевидно, прибрежный район был не самым респектабельным местом, но и на квартал красных фонарей походил мало. Лиза расслабилась и семенила за Роогом.
Толпа растекалась по лавкам и магазинчикам. Грубо размалеванные деревянные вывески (больше, на взгляд Лизы, приличествующие какому-нибудь средневековью), изображали черных котов, звезды или алхимические колбы.
– Ведьмина сторона, – пророкотал Роог, обернувшись. – Раньше тут ведьмы жили. А сейчас торгуют. Вещами. С магией.
Значит, именно тут было городское «гетто» для женщин, обладавших магической силой. Елизавета припомнила рассказы Инары. Еще двести-триста лет назад женская магия считалась на Драконовых островах грязной и вредоносной. Но когда ограничения на женское волшебство были сняты, его изучение и использование позволило многим расам вернуть утраченные способности.
Орк подвел Лизу к неприметной лавке, и они спустились вниз по скрипучим ступенькам.
Внутри, однако, было довольно просторно. В большом зале, с мягкими диванами и стеклянными столиками, толпились у витрин небедные на вид дамы и господа.
Несколько девушек в одинаковых синих платьях разгуливали по магазину, предлагая свою помощь покупателям и разнося чай.
В витринах Лиза разглядела разнообразные вещи, в основном из серебра, золота и меди: посуду, детские игрушки, канцелярские предметы, украшения. Их объединяли налет старины и едва заметное голубоватой свечение, присущее магии.
– Мисти Грета, – негромко проговорил орк, обратившись к подошедшей к ним девушке, – к Мастеру.
Грета? Конспирация, понятно.
Лизу провели в роскошный кабинет, отделанный дорогими панелями, со стеклянным шкафами и роскошным ковром на полу.
Седоватый, но моложавый мужчина, сидевший за массивным столом, встал и вышел ей навстречу. В левом глазу у него красовался монокль на ремешке.
– Мисти Грета! Какой сюрприз! Давненько вы к нам не заглядывали! Как же я рад вас видеть! Принесли старику что-нибудь новенькое, свеженькое?
– Нет… я… я просто, – Лиза не знала, как обращаться к человеку, явно хорошо ее знавшему и называвшему выдуманным именем.
– Ах, да, понимаю. Минутку.
Мужчина вернулся за стол. Лиза села в обитое бархатом кресло напротив. Мастер извлек два предмета из ящика стола: золотую ложечку и бусы из красного камня, похожего на яшму.
Елизавета смотрела на вещи и понимала, что уже держала их в руках. Это она принесла их Мастеру? Легкие, как облачко, воспоминания Лиззи подтвердили: да.
– Их проверил наш артефакт-эксперт, – посерьезнев и откинувшись назад в своем роскошном кресле, проговорил человек с моноклем. – За ложку я даю вам семь серебряных «орлов». Это альвийская работа, нейтрализующая три вида темной порчи в напитках и еде. Довольно узкое применение. Увы, назначение бус мы так и не определили. Интереса для нас они не представляют.
Мужчина выложил на стол несколько ассигнаций, подвинул ложечку к себе, а бусы – к Лизе.
– Мисти Грета? – удивленно проговорил он после паузы, так как Елизавета не спешила забрать деньги.
Она лишь прикоснулась к бусам кончиками пальцев.
И прислушалась, умоляя вещь рассказать о себе.
И артефакт послушался, как многие предметы в родном Лизином мире. Она вдруг поняла: магия была с ней уже тогда.
Голубое сияние окрасилось ярко-синим. Лизе даже пришлось прикрыть глаза, но когда она их открыла, свечение исчезло: артефакт перешел в «спящий режим».
Елизавета прокашлялась и твердо проговорила:
– Пять ЗОЛОТЫХ «орлов» за ложку. И это в два раза дешевле, чем она стоила бы у ДРУГИХ мастеров. Только из уважения к вам и в знак ПОЛНОГО между нами доверия. А бусы… я прошу за них всего семьдесят пять «орлов» золотом. Это тоже с уступкой. Они ОЧЕНЬ ценны! Просто ваш эксперт плохо работает. И еще: я предпочитаю золото, а не бумагу. Время нынче неспокойное, а золото… есть золото.
«Боже, что я несу?! – в панике подумала Лиза. – Совсем страх потеряла! Я, конечно, в другом мире, но тут люди тоже… смертны!»
– Семьдесят пять «орлов» золотом?! – морщины на лбу у Мастера поползли вверх, глаза сузились. Он снял повязку, и Елизавета содрогнулась: его правый глаз, покрытый сизым бельмом, тоже светился голубым.
Лиза вдруг четко осознала: этот человек умен и жесток. Он играет с людьми, будто с игрушками. Бедная Элизабет. Мастер так ловко ее дурил, платя гроши. Она-то знала цену вещам, которые для него находила, но боялась сказать что-то против.
А Лиза почему-то не боится. Возможно, потому, что часто общалась с подобными типами из окружения мужа. Они ценят только силу и презирают слабость.
Она спокойно встретила пристальный, изучающий взгляд скупщика артефактов.
Мастер вдруг раскатисто захохотал:
– Ах, мисти Грета! Я всегда знал, что однажды вы нас удивите! Что ж, верю в ваш дар, однако… доверяй, но проверяй, – мужчина поднес бусы к магическому глазу. – Ничего не вижу. Откуда такая цена? Из чистого азарта готов сразу выдать вам двадцать «орлов» золотом, если докажете, что бусы работают. Хоть как-нибудь.
Елизавета постаралась привести дыхание в порядок и выдохнула, вспоминая свое видение:
– Они лечат. Черная… черная… – она забыла второе слово из памяти Лиззи.
– Кара? – взволнованно переспросил Мастер.
– Да. Это такое…
– … древнее проклятье драков и василисков, – Мастер поднял бусы к свету. – Если вы правы, мисти Грета, есть человек, который даст вам за них ваши сто золотых «орлов».
Глава 6
Мастер проводил Лизу в зал, сказав, что немедленно вызовет потенциального покупателя на бусы. Елизавета предусмотрительно села возле двери в кабинет скупщика. Любезная девушка-приказчица принесла чай с печеньем.
Роог все это время простоял в углу зала. Лиза хотела попросить чая и для него, но орк непонимающе покачал головой. Лиза вздохнула. Иногда она забывала, что находится в мире, где есть сословное неравенство.
Она потихоньку передала Роогу печенье, и тот рассеянно сунул его за щеку. Орк смотрел куда-то в сторону. Елизавета с удивлением обнаружила, что Роог не сводит глаз с невысокой девушки в черном траурном наряде. Это была та самая орчанка из гостиницы, чей плач привлек внимание Лизы. Орчанка что-то с волнением втолковывала приказчице, а та недовольно кривила губы.
Лиза пересела на край дивана, поближе к говорящим.
– Это единственный оберег в нашей семье. Он… он… обладает защитной магией, – услышала она.
Приказчица взяла из рук орчанки медальон на длинной цепочке и принялась со скучающим видом его рассматривать. К ней подошел молодой человек в сером сюртуке и с такой же постной миной.
– Артефакт, – бросил парень, изучив медальон. – Слабенькая родовая защита. Почти разряжен, но со временем накопит силы. Фуфло. Семь «аистов» серебром, не больше.
– Но перед смертью мама сказала, что его сделали альвы и… и он очень ценный! – воскликнула девушка.
Приказчица с недовольным видом сделала знак: потише.
Заплаканная девушка не смогла переубедить оценщика, он повторял, что артефакт ничего не стоит. Орчанка колебалась, видимо, понимая, что в других лавках ей вряд ли дадут больше. С понурым видом девушка отдала медальон оценщику и поплелась к кассе.
Приказчица тут же выложила артефакт под стекло и прикрепила к нему ценник. Лиза же не поленилась, подошла к витрине и тихонько присвистнула. Два серебряных «орла». Владельцы лавки неплохо наживались на своих «поставщиках», особенно на тех, у кого не было особого выбора.