Кроме того, как ни удивительно, в поведении Итачи сейчас нет ничего даже отдаленно конфронтационного. Он, кажется, довольствуется тем, что наблюдает за ней, как за интересной головоломкой, которую нужно разгадать, ожидая ответа.
— Хорошо, — неохотно признает Сакура, протирая усталые глаза. — Думаю, что на самом деле я не ненавижу тебя. Я просто была… очень несчастна.
Как ни странно, в его взгляде мелькает что-то, что могло бы сойти за веселье. — Действительно.
Подавив зевок, куноичи направляется к двери. Возможно, это единственный отдаленно вежливый контакт с человеком, которого на данный момент можно назвать знакомым, за последние шесть месяцев. Трудно это признавать, но в некотором роде ей приятно с кем-то поговорить. Но факт остается фактом: девушка устала до костей, потому что прошел еще один тяжелый день, и она не намерена тратить оставшиеся два часа на ночную беседу с Итачи, из всех людей. Ками, путь, по которому пошла ее жизнь, продолжает вести по все более и более странным дорогам. — Сейчас у меня есть твое разрешение уйти? — Многозначительно спрашивает Сакура.
Учиха на мгновение подумывает сказать «нет», просто чтобы посмотреть на реакцию, но слегка вздыхает, присоединяясь к отступнице у двери, прежде чем отпереть и открыть ее. Как ни крути, он был воспитанным молодым человеком.
Куноичи не выглядит впечатленной проявленной вежливостью, вместо этого с сомнением глядя на него и тихо выходя из номера. — Спокойной ночи, Итачи, — наконец бормочет она.
Харуно чувствует тяжесть его взгляда на своей спине, делая несколько шагов назад к своей темной и жалкой комнате для метел, прежде чем закрыть и запереть за собой дверь, со вздохом откидываясь на нее. После нескольких минут попыток справиться с бушующей головной болью, которая угрожает усилиться, Сакура падает на потрепанный матрас и сломанную кровать, тупо уставившись в потолок, натягивая тонкую простыню, которая служит одеялом, вокруг тела.
Несмотря на усталость, сон все не приходит. Девушка, хоть убей, не может перестать думать о том, как это чертовски странно. Итачи покинул Коноху пять, почти шесть лет назад в возрасте пятнадцати лет, и с тех пор соответствующие Хокаге отправляли за ним по крайней мере один или два отдельных отряда Корня каждую неделю. Ни одна из этих команд, состоящих из лучших шиноби, которых могла предложить Коноха, не могла добраться до старшего Учиха. Абсолютно необъяснимо, почему она, из всех людей, продолжает сталкиваться с ним при самых странных обстоятельствах. Получается, что это произошло три раза в течение двадцати четырех часов?
Сакура поворачивается на бок, капризно ударяя кулаком по жесткому матрасу, из-за чего из него выпадает еще больше набивки. Должно быть, это просто причудливое совпадение, из-за которого происходят ее встречи с печально известным нукенином, смертельно опасным и ранее умершим старшим братом бывшего товарища по команде, потому что… ну, потому что она просто отказывается рассматривать любую другую причину.
Куноичи утешает себя мыслью, что прошедший день буквально превысил лимит близких встреч причудливого рода с Итачи. Черт, она была одна в его номере, и, несмотря на его тщательно не угрожающее поведение, это все равно действительно тревожный опыт. В конце концов, Харуно, вероятно, проснется завтра, выедет из гостиницы и отправится в следующий город на север в поисках нового задания, а затем никогда больше не увидит Итачи Учиху. И через несколько месяцев, снова встретившись с Наруто или, может быть, с Ли и Тен-тен, девушка расскажет им о произошедшем, все они будут смеяться и удивляться абсолютной сюрреалистичности всего этого.
Теперь, достаточно успокоившись, Сакура зарывается головой в подушку и, наконец, засыпает. К счастью, ей гарантировано немного покоя, хотя бы на несколько часов.
По другую сторону тонких стен Итачи сидит на своей кровати: спина опирается на несколько подушек, колени, обхваченные руками, подтянуты к груди — поза, из-за которой Шисуи всегда дразнил его, но это единственная физическая привычка, от которой Учиха так и не смог избавиться. Глаза закрыты, но он не спит из-за импровизированной встречи с некой невезучей и розововолосой куноичи, но нукенин не думает, что это продлится долго.
(Раньше он никогда не верил в судьбу — однако взгляды человека, как правило, меняются после того, как ему дают совершенно неожиданную вторую жизнь.)
Практически непроизвольно багровый взгляд устремляется к стене, и Итачи не может не задаться вопросом, стоит ли ему беспокоиться.
На следующий вечер
Сакура знает, что у нее действительно не должно быть никаких причин так нервничать, и она не должна бояться темноты или лесов, и уж точно не того и другого вместе. Девушка провела целый день, напрягая чакру до предела, в поисках трех человек, которые создали эту фобию. К счастью, отряда Корня, похоже, нигде поблизости нет, но затем отступница понимает, что в прошлый раз тоже не смогла почувствовать преследователей.
Комната, в которой подрядчик назначил встречу, находится на самом верхнем этаже крепости из твердого камня. За последние шесть месяцев Харуно подняла уровень выносливости, но это третье задание за день, и у нее болят ноги. Крепость тихая, холодная, слишком суровая и отдаленная, но куноичи предполагает, что если бы нажила врага из нескольких членов печально известного преступного синдиката, которые были одержимы желанием убить ее и всех членов ее семьи, она тоже хотела бы чувствовать себя защищенной.
Дверь усилена прочной сталью, из-за чего даже костяшки ее пальцев слегка покалывало, когда она трижды стучит, прежде чем отступить и ждать приглашения. Вместо этого дверь распахивается, казалось бы, сама по себе, и Сакура, не раздумывая, входит внутрь и сразу же слегка кланяется подрядчику, мягко приветствуя. Выпрямившись, она позволяет своему взгляду скользнуть по комнате, инстинктивно осматривая свое окружение, и…
О, черт возьми, нет.
Она замирает.
Итачи заметно напрягается.
Подрядчик с любопытством переводит взгляд с одного нукенина на другого. — Какие-то проблемы? — Спрашивает мужчина, слегка озадаченный ощутимым изменением настроения в помещении.
У Сакуры внезапно пересохло в горле, она сглатывает. — Вовсе нет, — отвечает куноичи, изо всех сил стараясь, чтобы голос звучал ровно. Девушка делает маленькие, неохотные шаги, чтобы встать рядом со старшим Учихой, отказываясь даже смотреть на него, решительно устремляя взгляд на подрядчика.
Со своей стороны, Итачи невидящим взглядом смотрит в темное окно, пока подрядчик еще раз объясняет детали их миссии, для Сакуры. Его глаза сужаются почти бессознательно. Несмотря на все усилия, он не может придумать логического объяснения этому явлению (назвать это совпадением на данном этапе было бы небольшим преуменьшением), что, мягко говоря, больше всего раздражает. У него нет никакой личной неприязни к девушке, но сталкиваться с ней на каждом шагу очень тревожно.
Харуно заставляет себя сосредоточиться и слушать суть задания, хотя часть ее по-прежнему остро ощущает присутствие Итачи рядом. Из наблюдений, проведенных ранее, можно сделать вывод, что Учиха в высшей степени тщательно скрывает свои мысли и эмоции, но даже Сакура заметила, что, хотя бы на мгновение, он казался таким же обескураженным, как и она.
Кажется, час спустя, когда мужчина, наконец, отпускает их, чтобы они могли начать работу, по сути, прославленных сторожевых собак, куноичи мимолетно задается вопросом, могла ли она выпрыгнуть из окна на территорию внизу, пытаясь избежать того, что наверняка будет долгой и кропотливой прогулкой по крепости и вниз в лес с Итачи. На окнах находились прочные железные решетки, и было бы больно вырвать их, а затем заплатить за их переустановку.
Учиху, безусловно, сложно развлечь, но когда он безмолвно подходит к выходу и открывает дверь для напарницы, то практически ощущает внезапный и почти тревожный всплеск ее сердечного ритма после того, как дверь закрывается, и они внезапно оказываются одни на темном лестничном пролете. Ситуация заставляет его слегка ухмыльнуться — то, что он нервирует ее, достаточно предсказуемо, но нукенин находит попытки Сакуры скрыть этот факт под холодным фасадом действительно забавными.