========== Часть I. Глава 8. Распиздяй и Принцесса ==========
Сириус Блэк стоял позади Деары и внимательно слушал их разговор со Слизнортом. Юноша заметил, что девушка несколько нервничает, рассказывая профессору о своей семье, хоть и не в детальных подробностях, но он понял, что она пытается заполучить его внимание и место в клубе.
Сириус был крайне осторожен. Мысль о том, что Деара выдает себя за другого человека не оставляла его. Он сотни раз прокручивал то воспоминание в саду храма, когда впервые заметил, что за ними следят, и теперь то уж точно был уверен, что это была та самая девушка. На уроках он часто ловил на себе ее взгляды. Он не подавал виду и продолжал веселиться с друзьями. Он также замечал, что она с особым интересом наблюдает за Джеймсом и Лили.
«Что за шпионаж такой странный?»
Деару перевели сюда по обмену для поддержания международных связей, но ни Лили, ни Джеймс, ни даже он близко не подходили под стандарты, которыми бы могли обладать политики. Они скорее все были мракоборцами, но никак не послами для установления связей меж государствами. Может быть, она шпионка Волан-де-Морта?
Сириус был просто одержим Деарой. За короткое время он состряпал кучу планов в попытках столкнуться с ней где-нибудь в коридоре или в Большом зале во время обеда. Издалека, конечно же, он никак не мог выдать себя. Во время их столкновения в коридоре перед уроком, Сириус приметил кое-что интересное. Она не использовала волшебную палочку. Любой другой подросток, находясь в Хогвартсе, не теряет драгоценных моментов по использованию магии и это было бы скорее на интуитивном уровне у всех. Но она подняла шлем руками.
Сириус буквально заставил Люпина сразу же сварить то зелье, чтобы карта, которую они создавали, заработала как можно скорее.
— Да ты достал меня, Блэк! — рассердился Римус, — карта не работала полгода и тебя никак не задевал этот факт, а сейчас с чего такая заинтересованность?!
— Просто сделай уже ее наконец! — чуть прикрикнул на него Сириус.
Римус тогда сильно обиделся на товарища, но варить зелье начал. Через несколько дней карта была готова, и Сириус принес Люпину свои извинения перед всем факультетом в общей гостиной. После чего забрал карту у друзей и сказал, что у него дела. Два дня подряд он следил за маленькой фигуркой на карте, но ничего необычного не смог приметить.
— Конечно, ничего не могло случиться так быстро, — предполагал он, — она здесь всего неделю. Что, по сути, она сможет сделать за такой короткий срок? Ровным счетом ничего.
Деара ходила на уроки, в Большой зал на обеды, ужины и завтраки и возвращалась вместе со всеми в общую гостиную Слизерина. Там она общалась со своими однокурсниками. Сириус, конечно, не мог знать точно, общалась она с ними или нет, но он предполагал это, учитывая то, что она стала членом команды по квиддичу и как вела себя во время первой тренировки. Он был уверен, что ее не могли обижать или как-то унижать слизеринцы. Он на это надеялся.
Сириус смотрел на девушку, когда та решила наклониться за пером, которое выронила перед разговором со Слизнортом. Он заметил в ее глазах замешательство, когда девушка обнаружила свою пропажу в его руках. Блэк демонстративно повертел перо в руках и протянул его к ней. Девушка мешкала.
— Держи, Деара, — произнес он, увидев ее нерешительность, — и никогда не теряй ингредиенты для зелий.
Девушка быстро протянула руку, но максимально осторожно, используя лишь два пальчика, выхватила перо из его рук. Она кивнула в знак благодарности и быстро отвернулась к своему котлу.
Кретин! Ничего умнее не мог придумать?
Сириус сжал ладонь в кулак и вернулся к своему месту где, растягивая движения, чтобы ему, в случае чего, не дали нового задания, варил свое зелье до конца урока.
***— Ты знаешь, — обратился Джеймс к Сириусу, — что ведешь себя немного странно?
Мальчики сидели в углу общей гостиной и делали задания по Истории магии. Профессор Бинс задал им написать сочинение на тему: «Стоило ли наказывать драконологов, которые не остановили напавшего на пляж дракона? Почему?»
Описать все можно было и на двух пергаментах, но профессор настоял на пяти, и теперь Сириус вместе с другом составляли длиннющие предложения и рассусоливали детали события. Питер долго не смог сидеть за этой работой и отправился спать сказав, что доделает все завтра, а Римус написал в тот же день, как получил задание и теперь сидел недалеко от товарищей почитывая книгу, взятой на кануне из школьной библиотеки.
— С чего ты так решил? — не отвлекаясь от учебника, вопросом на вопрос, ответил Сириус.
Джеймс покрутил пером в воздухе:
— Не знаю. Какой-то нервный стал.
— Все нормально, — ответил Блэк и для пущей убедительности хитро улыбнулся, — пойдем завтра Филча доставать?
Джеймс ухмыльнулся.
— Ты неисправим, друг.
И оба вернулись к работе. Но Джеймс не единственный, кто заподозрил в друге некие изменения. Легкомыслие и беспечность Сириуса куда-то пропала всего за несколько дней, и Римус не знал, то ли радоваться тому, что друг стал серьезней, то ли это какое-то затишье перед бурей. Римус так же заметил, что Сириус повел себя несколько необычно с той девушкой на уроке. Не влюбился ли он? Возможно, но его взгляд несколько озадачил Люпина. Он смотрел на Деару, как хищник смотрит на свою добычу. Нездоровый взгляд, чересчур сосредоточенный. И потом, если бы Сириус захотел подружиться с ней, то уже давно это сделал. Ему ничего не стоит заговорить с противоположным полом и получить симпатию в ответ, в отличие от Римуса. Что-то здесь не то. Сириус, конечно, был знаменитым дамским угодником, но Римус знал, что ни одну из девочек он по настоящему не любил. Он развлекался, создавая великолепные мыльные пузыри, которые девушки считали любовью.
Мысли у всех троих были несколько расплывчаты и туманны, но витали над головой каждого, словно коршуны. Было уже поздно, когда проход, ведущий в гостиную Гриффиндора, открылся, и на пороге показалась Лили Эванс со своей подругой. Собрание Слизнорта закончилось, и все студенты разошлись по своим факультетам.
— Эй, Эванс! Иди сюда! — Сириус вскочил с места и громко позвал девушку.
— Тише, Блэк, — сделала замечание девушка, — все уже спят. Чего тебе?
— Ты же с собрания пришла, да? — торопливо спросил юноша и не дожидаясь ответа продолжил, — там ведь была Митчелл?
— Я ТАК И ЗНАЛ! — с места вскочил уже Римус.
— Да заткнитесь вы, — зашипела Лили, — Чего разорались?
— Вот почему ты не в себе всю неделю ходишь, — Римус шел в сторону своих друзей, — вот почему ты меня с картой так торопил. Теперь все ясно!
Люпин остановился и развел руки в сторону.
— Друзья, — торжественным голосом произнес он, — Сириус влюбился!
Джеймс Поттер громко расхохотался, но тут же сделал серьезный вид, когда Лили злобно посмотрела на него.
— Серьезно? Тебя зацепила эта слизеринка? — присвистнул Джеймс.
— Во-первых, — перебила Лили своего однокурсника, — она не истинная слизеринка, учитывая тот факт, что она перевелась с другой школы, и говорить так нельзя, во-вторых, Деара очень умная и начитанная девушка, не лишенная склонности к авантюрам. Так что вполне себе подходящая для тебя пара, Сириус.
— А про авантюры ты поняла всего лишь поговорив с ней? — язвительно произнес Поттер.
— Мы очень хорошо пообщались с ней на собрании. Она забавная, у нее светлый ум и острый язык. Она при мне подшутила над Григочем, закинув ему в кружку с тыквенным соком шипучую мармеладку. Он позеленел. Этим уж вы точно похожи, — в тон Джеймсу ответила Лили.
— Так ты с ней познакомилась? — спросил Сириус.
— Да. Она очень интересный собеседник. Малфой, правда, постоянно косил на нас недовольный взгляд. Я думаю, что это на почве ненависти ко мне. Они ведь появились вместе на приеме.
Сириус пропустил имя Малфоя мимо ушей.
— Что она рассказала о себе? — поинтересовался Сириус и жестом предложил Лили сесть напротив него.