Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как вы можете заметить, большинство фраз начинается со слова iyi – оно переводится как «хороший, добрый».

Все эти фразы могут использоваться и при приветствии и при расставании с человеком.

Но в принципе есть отдельные фразы для расставания. Давайте познакомимся и с ними.

Hoşça kal(ın)! – переводится примерно как «Счастливо оставаться». Если вы с собеседником «на ты», то можно сказать Hoşça kal, а если «на вы» или обращение идет к группе лиц, то тогда необходимо сказать Hoşça kalın!

Обычно эту фразу говорит первым говорит тот, кто уходит первым, а остающийся может ответить Güle güle! – До свидания! Всего хорошего! Пока пока.

Как уже сказали, при расставании можно также просто говорить, хорошего дня или вечера, многие турки также часто говорят Bye-bye (бай бай) на американский манер.

Еще одним вариантом может стать фраза Görüşürüz, которая означает «увидимся».

Когда мы спрашиваем «как дела», если с человеком «на ты», то мы спросим Nasılsın?

На это обычно отвечают Iyiyim что значит, у меня все хорошо, могут также поблагодарить, сказав

Teşekkürler или Teşekkür ederim, и задав встречный вопрос:

Sen nasılsın?

И ответ будет – Ben de iyiyim – и у меня все хорошо.

Если с человеком мы «на вы», то мы спросим Nasılsınız? – как у вас дела?

И встречный вопрос будет также звучать Siz nasılsınız?

Задание. А теперь постарайтесь воспроизвести следующие диалоги на турецком:

– Доброе утро!

– Доброе утро!

– Как ваши дела?

– Спасибо, у меня хорошо. А как ваши дела?

– Спасибо, и у меня все хорошо.

– Счастливо оставаться.

– Пока пока.

– Привет.

– Привет.

– Как ты?

– Все хорошо, а у тебя как?

– Спасибо, все хорошо.

– Доброй ночи.

– Увидимся.

Урок 4. Согласие и отрицание. Благодарность и просьба

Давайте еще пройдем несколько самых базовых слов в турецком языке.

И начнем с «Да» или «Нет».

Да – будет Evet , Нет – Hayır

Пример:

– Rusyadan mısınız? (Вы из России?)

– Evet (Да)

– Evlimisiniz? (Вы замужем/женаты?)

– Hayır (Нет)

Давайте я буду задавать вам вопросы, а вы будете мне на них отвечать Evet или Hayır:

– Rusyadan mısınız? (Вы из России?)

– Iyimisiniz? (У вас все хорошо?)

– Hasta mısınız? (Вы болеете?)

– Türk müsünüz? (Вы турк?)

– Türkiye’yi sever misiniz? (Вам нравится Турция?)

– Çay ister misiniz? (Не хотите чая?)

На что еще стоит обратить внимание. Если в русском языке слово «Нет» может обозначать как просто отрицание, так и отсутствие чего то, то в турецком языке, это будут разные слова (Hayır и Yok).

Например:

Русский: Нет, не хочу

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

3
{"b":"805579","o":1}