– Как это: снова?! – возмутился Эванс.
– В прошлой жизни его звали Хилл, а меня Моррис. Еще у нас кличка была – Близнецы. Мы работали на мистера Брайна, а потом согласились работать на полицию, и вы нас сбросили с крыши. Хотя монетка выпала решкой. Я сам видел. Это правда!
Молчание длилось около минуты. И Брайн и Эванс и Майк просто смотрели друг на друга и, наконец, Чарльз прищурился и выдохнул:
– Откуда они это знают, а? У кого тут язык в рот не помещается? Джордж… не у тебя ли?
– Да ты что!
– Майк?
Тот лишь пожал плечами.
– Вы еще посмотрели на нас и решили, что мы умерли. Но мы еще живыми были. Нас отвезли в больницу, и доктор Ньюман сказал, что мы не сможем двигаться и затем предложил переселить нас в новые тела. И мы согласились.
– Как это – переселить в новые тела? – удивился Джордж.
– Так. Мы просто заново родились.
Брайн начал потихоньку терять терпение. Он наклонился к Тиму и прошипел:
– Парень, ты хоть знаешь куда ты попал? Ты знаешь, что мы с тобой можем сделать?
– Спросите у доктора Ньюмана, если нам не верите.
– Мистер Брайн, – высказался Майк. – Если они утверждают, что сами вскрыли этот сейф – пусть ну… докажут. Моррис и Хилл были отличными медвежатниками.
– Хорошая мысль, Майк! – оценил Брайн. – Что скажете?
– У вас есть скрепка или заколка? – спросил Рик.
– У меня есть. – предложил Тим и достал из кармана кусок толстой железной проволоки.
Рик посмотрел в замочную скважину, поковырял мизинцем внутри, изогнул проволоку в несколько движений – сейф поддался, даже не скрипнув.
– Ну, Майк, слушаю тебя внимательно… – Брайн ждал какого-нибудь вердикта.
– А… хм…
– Молчи, лучше молчи… Где вы этому научились?
– Я же говорю, мы в прошлой жизни…
– Ну хватит! – крикнул Брайн и тут же поморщился – опять в груди сдавило. – Черт возьми!
– Чарльз! Присядь! – Эванс усадил его в кресло и продолжил допрос. – Вот что я вам скажу, гаденыши: мне наплевать кто вас научил вскрывать сейфы, мне наплевать кто вам рассказал про близнецов, я хочу знать где тетрадь…
Тим и Рик молчали.
– Майк, кажется пришла твоя очередь спрашивать…
– Только не здесь. – ввернул Брайн.
– О кей! – Майк взял за шкирку обоих и поволок из кабинета.
– Пожалуйста, не надо! – завопили Тим и Рик. – Если не верите нам спросите доктора Ньюмана…. Пожалуйста… Тетрадь… она там…
– Где это: «там»? – остановился Майк.
– Мы ее на свалке спрятали. – сказал Тим. – Здесь недалеко.
– Джордж! – сказал слабеющим голосом Брайн, когда Майк вывел парнишек за дверь. – Надо будет узнать кто этот доктор Ньюман. Что-то фамилия знакомая. Сдается мне эти двое его на него работают…
Глава восьмая.
Странный городок этот Грейликвилл. Складывалось ощущение, что это место кем-то проклято. Многие дома стояли заброшены, причем давно. На улицах пусто: ни прохожих, ни автомобилей, бродячих собак – и тех не наблюдалось. Кадиллак мистера Брайна ехал вдоль городка. Чарльз и Майк молчали. Эванс по своему обыкновению ерзал на заднем диване и разбавлял тишину своей болтовней:
– Такое чувство: все-таки надо было этих гаденышей уработать! А эт все ты, Майк виноват!
– Мы ну… и так вытряхнули из них все!
Эванс пошарил у себя в кармане пальто и вытащил визитку, которую дал еще доктор Хьюз. На ней значилось: профессор Ньюман, Грейликвилл Липовая аллея 13.
– А куда мы, собственно, едем? А, Майк?
– Ищем Липовую аллею с тринадцатым домом.
– Погоди, такое чувство… А это не тот ли случайно профессор Ньюман, которого рекомендовал Хьюз? Чарльз, а?
Брайн тяжко вздохнул и сквозь зубы бросил:
– Знаешь, однажды пристрелят тебя за твою глупость, а ты и не заметишь!
– Да я так и не понял: они что на Ньюмана работали?
Брайн демонстративно отвернулся в окно, поэтому Майк решил поддержать Эванса:
– Главное ну… тетрадь теперь у нас! А с этим Ньюманом или как там его на самом деле зовут ну… побеседуем…
Майк нарезал круги по пустынным улицам и все никак не мог сориентироваться. Он припарковал машину возле дома, который со стороны выглядел обитаемым. Возле крыльца суетливо ковырялся ключом в замке какой-то дед. Майк окликнул его:
– Эй, где здесь Липовая тринадцать?
Дед быстро открыл дверь и юркнул в дом. Майк еще постоял в ожидании ответа и вернулся к машине. Напоследок оглянулся – и в мутном окне увидел деда, который осматривал приезжих.
– Странные тут все какие-то! – заключил Майк, садясь за руль.
Так и крутились они по городку до тех пор, пока не наткнулись на вооруженный армейский патруль. Машину остановили.
– Это еще что за новость? – удивился Майк.
Старший офицер подошел, заглянул в салон и спросил документы. Брайн, Майк и Джордж достали паспорта.
– Вы несколько раз проехали по одной и той же улице. Кого-то ищите? – спросил военный.
– А в чем, собственно, дело? – возмутился Эванс. – Мы что-то нарушили?
– У вас есть предписание?
– Да ничего у нас нет! И вообще вы не имеете право нас тут… – Джордж начал гнать новую волну возмущения, но его вовремя перебил Брайн:
– Погоди, Джордж! Послушайте, мы здесь впервые и не знаем ваших порядков. Если мы что-то нарушили – только скажите – уверен мы сможем найти общий язык.
– Куда направляетесь?
– Хочу навестить своего старого приятеля, – ответил Брайн. – он живет здесь…
– Адрес?
– Липовая тринадцать…
– А! Вы к этому… помешанному… Ясно! – военный отдал документы и сказал: – Езжайте прямо, никуда не сворачивая!
С наступлением сумерек нашелся искомый адрес. Эванс решил обойти дом вокруг, Майк постучал в дверь. На стук никто не ответил, только залаяла собака. Тогда Майк подергал дверную ручку. Дом оказался не запертым. Майк вытащил пистолет и вошел внутрь. Вернулся Эванс и тоже хотел войти.
– Погоди. – остановил его Брайн.
А тут и Майк вернулся.
– Пусто! – сказал он.
– А собака? – спросил Эванс
– Это чертовщина какая-то! Она… вроде как… ну… на привязи, но в темноте толком не разобрать…
– Если собака на привязи, значит и хозяин не мог далеко уйти. Подождем!
Брайн оказался прав. К дому быстрой походкой шел человек, закутанный в длинное пальто. Он несколько раз споткнулся на ровном месте, хотя со стороны казалось глядел себе под ноги. Брайн, Майк и Эванс выскочили из машины и поспешили за незнакомцем.
– Мистер Ньюман? – окликнул Майк.
Человек остановился.
– Он самый. Простите… а… с кем имею дело?
Первое, что бросалось в глаза Брайну – высокий рост Ньюмана, который скрадывался сутулостью. Сперва Брайн подумал, что этому человеку лет семьдесят, не меньше, но приглядевшись повнимательней сделал вывод, что Ньюману было не больше пятидесяти. Видимо образ жизни этого человека не позволял ему следить за своей внешностью. Длинные седые волосы, которые позабыли что такое расческа, торчащий воротничок рубашки, который не помнит, что такое мыло и крахмал, пальто, которое уже давно просится на помойку – все это в целом составляло удручающую картину.
– Мое имя вам ничего не скажет. – ответил Брайн. – Мы расследуем одно дело и думаю, что вы могли бы нам помочь.
– Я конечно, попробую… но… не уверен…– простонал Ньюман.
– Вам не знакомы случаем имена Тима Уайта и Рика Прайса?
– Должно быть вы из полиции?
– Ну… Фактически. – сурово буркнул Майк.
– Нет. – ответил Ньюман. – Я, к сожалению, таких не знаю.
– Может фамилии Моррис и Хилл вам о чем-нибудь говорят?
Унылое выражение лица Ньюмана сменилось удивлением.
– Как вы сказали?
– А что? Это ваши знакомые? Расскажите, будьте добры. – Брайн выдавливал из себя всю свою любезность.
– А в чем, собственно, дело?
– А дело в том, что эти двое совершили кражу.
Профессор замялся и начал погружаться в свои воспоминания бурча в полголоса что-то невнятное: