Литмир - Электронная Библиотека

В голову уже лезли плохие мысли, как бы расторгнуть договор с королем, ведь его часть сделки не была выполнена — она не встретилась с родителями — но с другой стороны теперь у Астрид была защита.

Чуть влажные глаза Эльзы закрылись, как за дверью послышались шорохи. Неизвестный мешкал, будто боялся постучать дверь, топчась на месте. Но стук в дверь все же раздался.

Разенграффе была уверена, что то был Иккинг. В последнее время он редко попадался на глаза, оттого и разговоров случалось меньше, к счастью, ведь теперь беседа казалась не такой лёгкой и веселой, как в детстве или в академии. Это не могло не расстраивать обоих. Пока недавние события давили на них, они не могли вернуться к нормальному беззаботному общению.

Постель зашуршала. Эльза приняла сидячее положение, подоткнув кремовое одеяло к себе плотнее.

— Войдите, — мягко пронеслось по комнате. Дверь отворилась, и свет убранных после инцидента с фантомами апартаментов разлился в темный коридор. Хозяйка тут же вскочила с места, не скрывая ошеломлённость на чуть помятом лице.

— Извиняюсь за беспокойство, — неуверенная фраза звучала несуразно из уст девушки с пугающими клинками на бедрах в кожаных штанах.

— Все в порядке, — взвизгнула Эльза. Кого она точно не ждала, так это её — Астрид. Недолгая пауза угрожала их разговору, Разенграффе взяла инициативу в свои руки: — Присаживайся!

Хофферсон послушно прошла к низкому диванчику и из-за стеснения неуклюже расположилась на нем. Выглядела она неестественно: колени сомкнуты, спина натянулась, как струна, а шея напряжена.

Чтобы хоть как-то влить разговор в спокойное русло, Эльза налила нежданной посетительнице бокал крови, бутылку которого Кая всегда оставляла перед рассветом, чтобы при пробуждении госпожа могла сразу же взбодриться.

Бордовую жидкость Астрид приняла с несвойственной себе робостью. Когда Разенграффе села справа от нее на мягком кресле, Хофферсон набрала воздуха, будто это помогало ей вернуть храбрость.

— Спасибо! — выпалила она, словно из пушки. И зажмурила глаза. Эльза хихикнула, заставив Астрид взглянуть на неё. Нежная улыбка красавицы с белоснежными волосами и добрыми глазами её восхитила. Часть напряженности тут же испарилась. Говорить слова благодарности оказалось не так смертельно.

— Я должна извиниться, что избегала вас с Иккингом все эти три ночи. И не дала тебе возможности поговорить со мной, — Астрид стремительно поддалась вперед, хватаясь за руку Эльзы. Холод её рук неожиданно обжег бывшую помощницу Владыки.

— Такие ледяные! Надо разжечь огонь! — впопыхах собеседница уже хотела броситься к камину, как мягкая рука вновь усадила её на место. От Эльзы теперь веяло спокойствием, будто ситуация для неё прояснилась.

— Спокойней, Астрид. На моем месте ты бы поступила так же. Не стоит меня теперь относить к лику святых. Имей я хоть немного их способностей, ты бы не просто осталась в замке, а вернулась на службу. А из-за моей недостаточной стойкости ты теперь лишилась дела, которому отдавалась всей душой.

— У меня есть новая цель! — энергично вставила Астрид. — Я происхожу из свободолюбивых вампиров. Мы очень ценим её вкус, но благодарность за спасенную душу мы ставим превыше всего. Надвигается ещё более страшные события, чем раньше. Со мной вы будете в безопасности, позвольте стать вашей соратницей!

Эльза поразила молния, такого она точно не ожидала услышать. Хватило немного времени для взвешенного ответа:

— При одном условии, — ухмыльнулась вампир.

— Все что угодно! — воодушевилась Астрид.

— Обращайся ко мне как к своей подруге.

Астрид вновь засмущалась, сковав идеальные руки в замок на коленях. И всё же едва слышимо промолвила согласие.

***

— Пяти расам угрожает одна сумасшедшая, а ваш Владыка не вылезает из своих покоев, как обиженная девчонка. Неужели депрессия одолевает даже столь древних вампиров? — Эльза резко прижала современное приспособление людей к груди, как бы голос Мериды из телефона не дошел до ненужных ушей. Бесстрашие волчицы только развеселило Иккинга, сидевшего рядом с подругой.

— Повтори это ещё раз, я поставлю погромче, — весело произнес он, отчего получил неодобрительный взгляд Астрид, читавшей книгу в углу гостиной.

— Замолчите вы оба, или я больше не буду отвечать на твои звонки, Мерида, — угрожающее предупредила Эльза. Хоть Владыка не вылезал четвертый день, существовал риск быть пойманными за столь неуважительными разговорами.

Тут экран рыжей бестии затрясся страшным образом. Картинка размазалась на долю секунды, слышались громкие возмущения подруги. И в телефоне вспыхнули три огненные головы.

— Эльза! — в унисон крикнули тройняшки Данброх, и Эльза расплылась в улыбке.

— Как поживаете, варвары с севера? — любя произнесла она.

— Тебя нет и теперь некому защищать наши зады от гнева матери. А вот и она! — послышался мелодичный голос женщины средних лет с оттенком недовольности.

— …ещё раз сбреете шерсть с малыша Люткина, я… — не успела угроза самой властной волчицы сервера закончиться, как тройняшки повернули экран к матери, и она обомлела. — Эльза! Крошка моя! — улыбка Разенграффе стала ещё шире.

— Здравствуйте, миссис Данброх, — дружелюбно вмешался Иккинг, махая рукой, тут тонкие брови женщины резко согнулись на переносице.

— Отведи камеру от этого бездельника! — пробурчала обладательница густых каштановых волос. — Эльза чуть повернула телефон, и Иккинг скрылся с картинки.

— И вам хорошей ночи, миссис Данброх, — Астрид вопросительно посмотрела на Иккинга, но тот лишь притворно пожал плечами, будто ничего не знал.

И снова не состоялась нормальная беседа. Теперь линию разрывал отец сего сумасшедшего семейства.

— Кто это там? Эльза?! А ну дайте сюда телефон! — волк вырвал телефон из рук тройняшек и нацелил прямо на свои светло-зеленые глаза, что те заняли весь экран Разенграффе.

— Как поживаете, мистер Данброх? — не успел оборотень и половины фразы уловить, как чья-то цепкая рука и сильный голос остановил всю сложившуюся суматоху.

— Все вон из моей комнаты! — взорвалась Мерида, и недовольные голоса стали затихать, пока не раздался хлопок двери. — Они невыносимы, — расслабилась волчица.

— Есть какие-нибудь новости? — серьезно спросил Иккинг, хватая Эльзу за руку и направляя камеру на себя. Астрид навострила слух. Воздушная атмосфера в гостиной сменилась напряженной. Уже очень давно не было слышно о сестре Повелителя.

— Ничего существенного, границы строго охраняются и пока что без происшествий. Слышала, что в мире людей проходят волны беспокойства. Пропажи участились. Так что ждите скорый визит человеческой принцесски Туффи, она наверняка считает, что в этом виноваты вампиры вашего правителя. Хотя даже тупоголовый поймет, это не так. Она наверняка ищет повода встретиться с ним. — Пренебрежительно добавила Мерида.

— Неважно каковы её истинные цели, но Валенсия не должна набираться сил, пока мы тут ведем оборону, — рассуждал Хэддок, Астрид согласно кивнула головой. Книга уже давно лежала где-то в стороне.

— А я думаю, неважно насколько сильной станет эта психичка, пока в силе ваш с ней договор, все кто побывал в том подвале неприкосновенны. Это не может не играть на руку. — упоминание Мериды об ужасе в подвале слегка пошатнули Эльзу. Иккинг заметил, как её рука слегка опустилась, будто вновь её настигла тяжесть оков.

— Все равно очень опасно. Не умрем от её рук, так точно от чьих-либо ещё. Слишком много жадных на власть. Что говорит твой отец? — Хэддок галантно отнял у Эльзы телефон, чувствуя её встревоженность.

— Папа считает, что единственные, кто должен идти в атаку, это ваш Повелитель. Остальные обороняться. Потому что в этой битве должны схлестнуться две равные по силе стороны. Если вмешаются другие, то будет очень много потерь, чем в прошлые разы, — Мерида заметно посуровела. Идея войны никого не приводила восторг, она ломала судьбы.

— Валенсия не спросит разрешения на кого нападать, а в ответ, конечно, же будет такой же удар. Так что война касается всех нас, как бы мы того не хотели, — взбодрилась Эльза. — Ей на руку пышные представления, чтобы остальное человечество узнало о нас. И начнется паника. Но она не торопится, потому что для полной власти над нами потребуется очень много сил.

35
{"b":"804266","o":1}