Литмир - Электронная Библиотека

– Мне ее, конечно, жаль, но у меня в кои-то веки появился шанс, благодаря которому Тони станет воспринимать меня всерьез. Хватит с меня пустых вечеринок и прочей ерунды, наконец-то я смогу написать серьезный репортаж, и ему придется с этим считаться, потому что, кроме меня, на момент случившегося других журналистов здесь не было.

– Честно говоря, Джонатан, думать в такую минуту о себе это, знаешь ли… – усовестила его Джейн. – А как же несчастная семья?

– Лично я не сказал бы, что они так уж расстроились, просто еще не отошли от шока. Разве что Гарри.

– А почему им не расстроиться? Вот, кстати, и полиция, – произнесла Джейн, они все повернулись и увидели входивших в дом офицеров.

Джонатан поднял смартфон, чтобы сделать снимок. Нэнси попыталась рассердиться на его эгоизм и равнодушие, но зная, насколько ревностно он относится к карьере, и понимая, что для Дэдли-Энда подобное событие стало полной неожиданностью, так и не смогла обвинить друга в попытке использовать такую возможность.

– А ты еще размышлял, сможешь ли нарыть у Ротов какой-нибудь скандал, – сказала она ему.

– Точно не думал, что случится что-то настолько сенсационное. Ну так, Нэнси… – Джонатан наклонился ближе к ней, – кто из них тебе приглянулся? Я ведь знаю – ты не упустила ни одной мелочи.

От его попытки подольститься Нэнси улыбнулась и подумала обо всех детективах, которые с жадностью проглотила в своей жизни.

– Даже не знаю. То есть… Обычно это кто-нибудь близкий к жертве, верно я говорю?

Джонатан согласно кивнул и ответил:

– Да, членам семьи по определению положено выступать в роли главных подозреваемых, так? По общему мнению, внезапную женитьбу Гарри на Люси все восприняли далеко не лучшим образом, и вот вам результат.

– Это может быть любой из здесь присутствующих, – напомнила она ему.

– Но далеко не у любого все эти годы была возможность переступить порог этого дома, – возразил Джонатан. – И никто из нас никогда раньше не встречался с Люси.

Нэнси пришлось признать его аргумент весомым. Поскольку в деревне Люси никто не знал, то и повода желать ей зла ни у кого быть не могло. Конечно, на вечеринке присутствовали партнеры по бизнесу, такие как Ричард, и, вероятно, друзья семьи, но Роты все же жили затворниками. Нэнси мысленно нарисовала портрет семейства, с которым только что познакомилась, и попыталась представить кого-нибудь из них в роли убийцы, но не смогла. Роты были людьми состоятельными и пользовались уважением, неужели кто-то из них действительно толкнул Люси, чтобы она разбилась и погибла? И если да, то почему?

– Признаться, все эти разговоры просто омерзительны, – сказала им Джейн. – А Глорию с преподобным вы не видали? Может, они были где-то рядом, когда это случилось?

Бабушка вытянула шею и стала жадно смотреть по сторонам. Нэнси тоже принялась искать их глазами, но так и не увидела. А попутно, сама того не желая, высматривала Ричарда. Потом она вспомнила чувство, охватившее ее, когда он положил ей на плечо ладонь, и невольно вздрогнула. Куда он подевался? Возможно, остался в холле, чтобы поддержать семью?

В этот момент какой-то человек в сером костюме и с проседью в волосах прочистил горло, и разговоры вокруг него мгновенно стихли. Он вышел вперед и встал посреди комнаты, еще один мужчина в костюме и женщина в мундире остановились чуть позади.

– Я старший детектив-инспектор Браун, – повелительным тоном заявил он. – Благодарю всех за проявленное терпение. Пока я буду общаться с семьей, мои подчиненные осмотрят помещение и во всех подробностях запишут ваши первые показания. Прошу всех проявить еще немного терпения и подождать, пока мы не закончим и не отпустим всех по домам. Надеюсь на ваше всестороннее сотрудничество. Спасибо.

Он резко кивнул и возвратился в холл, где подальше от назойливых глаз гостей все так же грудилось семейство Ротов и по-прежнему лежало недвижимое тело Люси. Тут же возобновились разговоры – по прибытии полиции присутствовавшие явно пришли в возбуждение.

– Видите? С полицейскими приехал старший детектив-инспектор Браун. А такое бывает, только когда возникает подозрение в убийстве. Я сейчас позвоню шефу и поставлю его об этом в известность, – произнес Джонатан и направился в угол зала.

– Убийство! Прямо здесь, в Дэдли-Энде! До сих пор не могу в это поверить! – покачала головой Джейн.

– Не думаю, что в нашей деревне вообще кого-нибудь убивали. Хотя…

Нэнси умолкла, помимо воли подумав об отце. Худшим, что когда-либо случалось в деревне, была его автомобильная авария – он погиб на месте, в тот самый момент, когда машина врезалась в дерево. По дороге тогда ехал еще один автомобиль, но его водителя полиция так и не нашла. Улика в деле оказалась только одна, да и та ни к чему не привела. Следы шин указывали на то, что вторая машина выехала на встречную полосу, но ее шофер все равно не затормозил, лишив Нэнси с бабушкой любой возможности узнать, что же на самом деле случилось в ту ночь. Что это было – несчастный случай или что-то еще? И правда ли отец Нэнси разбился по вине второго автомобиля? Это так и осталось загадкой. И вот теперь еще одна тайна. А что, если полиция не сможет раскрыть и ее?

– Вот вы где, – подошел к ним Ричард.

Хотя рядом совершилось убийство, он был так же спокоен и невозмутим, как всегда.

– Я вас уже обыскался. С тобой все в порядке? А вам, миссис Хантер, ничего не нужно?

Джейн сердито глянула на него, но это не помогло ей совладать с дрожью.

– Мне немного холодно.

– Я принесу ваши пальто, – быстро сказал Ричард и опять скрылся из виду.

– Вновь его встретить – это тоже потрясение, – произнесла Джейн, взяла Нэнси за руку и сжала ее.

– Что есть, то есть, – согласилась девушка.

До этого Нэнси полагала, что Ричард навсегда исчез из ее жизни. И поверить не могла, что в тот самый вечер, когда увидела его вновь, было совершенно убийство. Она покачала головой, пообещав себе больше никогда в жизни не желать никаких событий, способных развеять в деревне скуку. Потом ее пробрала дрожь. Кто-то из собравшихся в зале был убийцей.

– И как же это понимать? – Преподобный Уильямс появился вместе с женой. – Вот это скандал, какой ужас!

Сколько Нэнси себя помнила, он всегда состоял в Дэдли-Энде викарием. Бабушка каждое воскресенье отправлялась в церковь и частенько обедала у преподобного дома – много лет назад их с Глорией связала крепкая дружба. И викарий, и его супруга были людьми добрыми и сердечными, и в деревне их очень любили. Они собирались в скором времени на пенсию, однако Нэнси старалась об этом не думать, не в состоянии представить, как деревня будет обходиться без их духовного наставничества.

– У меня дрожат руки, – призналась Глория.

Нэнси отыскала еще один стул, придвинула его к женщине, чтобы та могла устроиться рядом с бабушкой, и сказала:

– Садитесь. Интересно, нам надолго придется задержаться? Я бы не прочь отвезти бабушку домой.

– Когда нас отпустят, мы подбросим вас до коттеджа, – откликнулся викарий. – Я сегодня за рулем.

– Отлично, спасибо.

– Какого же страху на меня нагнал тот крик, – сказала подруге Джейн, прижимая к груди руку.

– На меня тоже. Надо же было такому случиться!

– А вы хорошо знаете эту семью? – спросила Нэнси викария.

– Раньше общались часто. Маркус и его жена Луиза ходили в церковь, пока вообще не перестали появляться в деревне. Милая пара… Только они слишком долго жили особняком. До сегодняшнего вечера…

Преподобный умолк. Если семейство Рогов что-то и планировало, то точно не налаживание отношений с деревней.

– Ведь Люси и Гарри поженились совсем недавно, да? – спросила Нэнси.

– Всего полгода назад, – ответила Глория. – Они познакомились в Париже. Мы думаем, что семья была потрясена, когда Гарри вдруг привез из Франции невесту. Но он был от нее без ума. Правильно я говорю, дорогой?

Викарий кивнул.

– Так оно и было. Ситуация сложилась не из простых.

11
{"b":"802931","o":1}