Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Предлагаю сходить посмотреть, насколько велика рана, может, сможем перебраться через нее, — сказал я, и все согласились.

Прежде, чем вернуться в машину, Мэри схватила меня за руку, а Рэй и Ванесса забрались в кабины джипа и грузовичка.

— Здесь что-то не так, Дин, тебе не кажется? Зачем им так делать? С такой мощью они могут просто зависнуть над устройством и взорвать его. — Ее военный ум, похоже, пытался угадать стратегию пришельцев.

— Да кто их знает? Может, они о нем не знают. Может, не знают, где оно находится. Я вот чего не могу понять, как они смогли переместить к себе все земное население и куда его отправили? Почему просто не уничтожили? Может, мы уже опоздали что-то делать?

— Может, ты и прав, но мы все равно должны попытаться. Это все, что нам остается. Давай пойдем посмотрим, с чем столкнулись. По одной вещи за один раз? — Она улыбнулась и обогнула джип. Ванесса молча наблюдала через окно за нашим разговором.

— Ну и что все это значит? — спросил Рэй, когда я забрался в кабину.

— Ничего. У нее просто есть сомнения по поводу мотивации пришельцев на счет землян. Кое-какие вопросы, на которые у нас нет ответов.

Я завел мотор и мы поехали к остаткам взорванной бензоколонки. До нее было около четверти мили. Куски здания разбросало так далеко, что сам бы не видел, сказал бы, что такое невозможно. На бетоне валялась табличка, наполовину охваченная огнем. «Ешь здесь и заправляйся». При нормальных обстоятельствах такая надпись заставила бы меня рассмеяться. А сейчас перехватило дыхание, так что пришлось нелегко.

Земля разверзлась перед нами примерно на сотню ярдов. И на пятьдесят ярдов в глубину. Чем бы ни была эта лазерная штука, создана она была для разрушения.

Мы все выбрались из машин, подошли к краю. Слишком напуганые, чтобы что-то говорить. Я посмотрел сначала на восток, потом на запад. Пропасть простиралась в обе стороны так далеко, насколько видел глаз.

— Что, если они сделали это через каждые несколько миль? Мы же никогда не сможем добраться до цели, — Ванесса, наконец, нарушила молчание. От чувства безысходности опустились плечи.

— Как насчет того, чтобы объехать канаву? Может, скоро доберемся до начальной точки. Или до побережья и возьмем там лодку, — предложил Рэй.

— У меня ощущение, что до конца, или начала, будет очень далеко. И неизвестно еще, может они взорвали все лодки на побережье. — Мэри присела на корточки, положила руки на колени. — Дин, что думаешь?

Не знаю даже, что и думать, но раз хотят знать мое мнение…

— Скажем так, у нас есть четыре варианта. Первый, мы идем на запад, смотрим, может, корабль перестал резать землю где-нибудь за горизонтом и мы сможем обойти провал. Второй вариант: отправляемся на восток и пытаемся найти лодку. Это добавит нам немного времени, но, как правильно сказала Мэри, между Майами и Кубой должно быть много парусников, так что не будем выглядеть неуместно. Вариант третий: пересекаем пропасть прямо здесь, на той стороне ищем машину и продолжаем ехать на юг, придерживаясь первоначального плана.

Рэй кивнут и поинтересовался:

— Ну а четвертый вариант?

Я облизнул губы. Не уверен, что хочу его озвучивать.

— Четвертый вариант: как только обнаруживаем первый же инопланетный корабль, тут же сдаемся.

Глава одиннадцатая

Я замолчал, не уверенный, хочу ли услышать, что остальные думают о последнем варианте. Я хотел двигать вперед и попытаться выключить проклятое устройство. Хотелось надеяться, что остальные хотели того же самого.

— Мы пройдем здесь, — наконец, заговорила Мэри, выражая общее мнение. — На той стороне полно машин. А поскольку эта дорога — самый известный маршрут, думаю, у нас будут наилучшие шансы в данных обстоятельствах Вы со мной?

Мы хором выразили согласие и раскрыли сумки, чтобы отсортировать только необходимое.

— Только то, что с этого момента нам нужно. Ничего лишнего. Если понадобится что-то еще, найдем по дороге. Еда, вода, фонарики, рации, карты, — сказала Мэри в своей обычной манере брать ответственность на себя.

Мы принялись за дело и вскоре отобрали все, что может понадобиться на следующем этапе путешествия. Было около половины второго, когда начали спускаться в разлом. Первые несколько футов бетонные, но они очень скоро сменились обычной грязью. К счастью для нас, луч проделал в земле яму с неровными краями, особенно у заправки, где взрыв танков добавил разрушений. Это дало нам более менее комфортный спуск вниз.

Кэри легко спустился вниз, обнюхал дно разлома. Ванессе пришлось труднее всего. Мы уже знали, что у нее хроническая легочная болезнь и, когда мы уже почти спустились вниз, у нее начался приступ сильного кашля. Я и сам-то вспотел, и это на прохладном воздухе, но скорее всего из-за того, что пришлось тащить три забитых всякой всячиной сумки. Ко всему прочему за спиной висела винтовка. Подумалось, какое зрелище мы собой являем, если посмотреть со стороны. Если бы я четырехдневной давности взглянул на себя сегодняшнего, вряд ли бы узнал самого себя. Слегка загорелый, лицо небритое и грязное, плюс, опять же, винтовка за спиной. Отчаянные времена и все такое, полагаю.

Глянул вверх, на стены и меня посетило странное чувство — сейчас я нахожусь, по сути, глубоко под землей. Быстро возникло ощущение клаустрофобии, показалось, что стены разлома начали сближаться, хотя как были в сотне шагов друг от друга, так там и оставались.

— Надеюсь, на той стороне найдем другой генератор. Я, что-то, уже заскучал по кофе, — сказал Рэй, похлопал меня по плечу и отправился к противоположной стене.

— Я тебя услышала. Честно говоря, понятия не имею, на чем сейчас мы функционируем. В смысле, уже пять часов никакого кофеина! Неслыханно! — сказала Мэри с легким оттенком сарказма. Ванесса потихоньку приходила в себя, Кэри подбежал, встал, оперевшись о меня передними лапами. Я потрепал его по макушке и поднял с земли пару выпавших из сумки пакеты с едой. Двинулись к противоположной стене и там обнаружили, что она оказалась более ровной. Так просто на нее не заберешься.

— Что думаете? Может, пройти чуть в сторону, посмотреть, может, найдется где поудобнее забраться наверх? — спросил я.

— Здесь мы сможем без труда подняться до середины стены. Дальше более крутой участок, но, думаю, я смогу подняться. А там уже привяжу веревку к какому-нибудь автомобилю и брошу ее вам, — сказала Ванесса.

— Хм. Уверена, что сможешь? — Мы все немного недоверчиво посмотрели на нее. Дело даже не в том, что ей пятьдесят, хоть и выглядит для этих лет вполне хорошо, но вот даже одного приступа кашля лично для меня было достаточно, чтобы заставить усомниться в этот момент в ее навыках скалолазания.

— Я занималась скалолазанием несколько лет, правда, только ради развлечения. Ничего особенного, но определенно сложнее, чем эта стена. Я смогу забраться. У вас свои навыки, у меня свои.

И это было все, что она сказала, после чего полезла наверх по пятидесятиярдовой стене. Где-то на полпути напугала нас, схватившись за камень, который тут же сорвался с места и полетел вниз. Но Ванесса продолжила лезть вверх, и через десять тревожных минут исчезла на вершине стены. Мы услышали, как она закашляла.

— Несса, ты удивительна! — крикнула Мэри. — С тобой все нормально?

— Я в порядке. Дайте минутку, ребят, спущу веревку, — крикнула та в ответ.

Через пять минут мы самостоятельно поднялись примерно до середины стены. Сверху упал конец веревки.

— Все сможем забраться? — спросил я.

— Не уверен, — ответил Рэй и провел рукой по слегка полноватому животику. — Может, лет десять бы назад.

— Как насчет того, чтобы я поднялся первым, потом вытащим Мэри, а потом вытащим тебя, если будет нужна помощь? — предложил я.

— Вот в данной ситуации я не постыжусь попросить помощи друга. Как насчет Кэри? — спросил Рэй.

Пес смотрел на нас так, будто мы сумасшедшие, а он находится на самой странной прогулке в своей жизни.

16
{"b":"802645","o":1}