Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А что именно я должна тебе объяснить, Стив? Ведь если я скажу, что мы с Броуди просто друзья и между нами не было никаких любовных поцелуев, ты мне все равно не поверишь.

– Такие мужчины, как Броуди, неспособны на обычную дружбу с женщинами, – заявил Стив тоном, не допускающим возражений. – И ты сама прекрасно знаешь, какой репутацией он пользуется. – Он нервно провел рукой по волосам. – Черт побери, зачем я только возобновил с ним контракт? Если бы я только знал, что ты снова будешь встречаться с ним, я бы ни за что не стал этого делать.

– Успокойся, Стив, – примирительным тоном проговорила Дженни. – Ты прав, я действительно очень наивна и неосмотрительна, иначе я бы не стала встречаться с ним на глазах у всех. Но впредь я буду осторожна и постараюсь не подавать повода для сплетен.

– Что это значит – осторожна? – Глаза Стива метали молнии. – Я запрещаю тебе встречаться с Броуди где бы то ни было, ты меня поняла?

Дженни спокойно выдержала его разгневанный взгляд. После паузы сказала:

– Мне нравится Джеф, и ты не можешь запретить мне встречаться с ним.

– Не могу? – Стив снова сжал ее плечи. – Ты – моя жена, Дженни, и я не позволю тебе встречаться с другими мужчинами.

– Жена? – В тоне Дженни слышалась насмешка. – Но ты, наверное, забыл, Стив, что мы с тобой заключили фиктивный брак? Мы оба остались свободными людьми, и у каждого из нас может быть своя личная жизнь… Честно говоря, я вообще не понимаю, зачем ты женился на мне.

– Я женился на тебе, чтобы защищать, Дженни.

– А если мне больше не нужна твоя защита? – Ее голос был все таким же насмешливым. – Я уже не ребенок, Стив, и тебе давно пора это понять. Ты не можешь запретить мне жить взрослой жизнью.

– Могу, черт побери, – пальцы Стива еще крепче сжали ее плечи. – Если под «взрослой жизнью» ты подразумеваешь любовные свидания. И не пытайся спорить со мной, Дженни. Я начинаю терять терпение.

Его синие глаза гневно сузились, тело напряглось… Сейчас он снова напоминал ей ягуара, готового к тому, чтобы прыгнуть на свою жертву.

– Хорошо, Стив, я больше не буду с тобой спорить, – сказала она.

Это фраза вовсе не означала, что ему удалось подчинить ее своей воле – она не станет больше вступать с ним в дискуссии, а просто будет делать то, что считает нужным. Во взгляде Стива промелькнуло подозрение, но он ничего не сказал. Отпустив ее плечи, он направился к бару и налил себе двойную порцию виски. Он был слишком зол, чтобы продолжать этот разговор.

За ужином они не сказали друг другу ни слова. И так продолжалось в течение последующих двух дней. Дженни знала, что Стив очень зол на нее, но нарочно не делала никаких шагов к примирению. Он еще не знал, что ожидает его впереди…

* * *

На третий вечер она очень тщательно занялась своим туалетом. Дженни никогда не одевалась броско – это было не в ее стиле. Но на этот раз она нарочно оделась вызывающе. Яркое алое короткое платье, плотно облегающее ее фигуру, одним своим видом наводило на мысль о тайных любовных утехах. Платье обнажало ее стройные загорелые ноги, а глубокое декольте открывало ложбинку на груди. Макияж был таким же броским, как и платье – алая губная помада, темные тени для век, придающие ее взгляду что-то таинственно-обворожительное, румяна, подчеркивающие ее высокие скулы. Не торопясь она подкрасила ресницы, и они сделались еще более пушистыми и длинными. Расчесав густые волосы, Дженни хотела сначала забрать их наверх и уложить в какую-нибудь сложную прическу, но потом решила, что с распущенными волосами она будет выглядеть еще более соблазнительной. Она надела туфли на высоких каблуках, щедро побрызгала себя туалетной водой и, выйдя из спальни, первым делом направилась на кухню к Майку.

Майк не сразу заметил ее – боясь отвернуться, он стоял у плиты, на которой что-то жарилось. Подойдя к нему сзади, Дженни дотронулась до его плеча.

– Взгляни на меня, Майк, – прошептала она. – По-твоему, я красива?

Обернувшись, Майк оглядел ее с головы до ног. Его глаза чуть не вылезли из орбит, и он тихонько присвистнул.

– Я бы сказал, что ты до неприличия красива, Дженни, – он покачал головой. – Но я не могу понять, зачем ты вырядилась, как девица легкого поведения. Или это тоже часть твоего плана?

Дженни кивнула и по-детски наивно улыбнулась. Эта наивная улыбка никак не вязалась с ее вызывающим нарядом и броским макияжем. Майк рассмеялся.

– Мне кажется, Дженни, что ты взялась сыграть роль, которая явно не по тебе, – сказал он, посерьезнев.

– Пусть так, – согласилась Дженни. – Но все равно я ее сыграю. У меня нет иного выхода. В карих глазах Майка промелькнула тревога.

– Послушай, может, тебе все-таки лучше не встречаться с Броуди? Ты ведь знаешь, как относится к нему Стив… – Помолчав, он добавил:

– Кстати, Стив приказал мне ставить его в известность, если я узнаю, что ты опять общаешься с этим парнем. Как я должен поступить на этот раз? Конечно, я могу сказать ему, что не знаю, куда ты ушла…

Дженни энергично замотала головой.

– Нет-нет, Майк, ты поступишь именно так, как приказал тебе Стив. Когда он вернется, ты скажешь ему, где я. – Она снова улыбнулась с наивностью маленькой девочки. – Неужели ты еще не понял, что мне как раз это и нужно – чтобы Стив застал меня в номере Джефа?

Майк вздохнул, с тревогой глядя на нее.

– Ты играешь в опасную игру, Дженни. Я уже могу себе представить реакцию Стива…

– Я тоже, – спокойно отозвалась она.

– Я бы на твоем месте не был так спокоен, – серьезно проговорил Майк. – Еще неизвестно, чем это закончится для тебя. Стив может потерять голову, когда застанет тебя с Броуди.

– А мне как раз и нужно, чтобы он потерял голову. Он всегда руководствуется разумом, а не чувствами – и это, как тебе известно, не приносит счастья ни ему, ни мне.

Майк похлопал ее по плечу.

– Что ж, Дженни, делай как знаешь, – сказал он, поняв, что пытаться разубедить ее бесполезно. – Я могу лишь пожелать тебе удачи.

– Спасибо, Майк.

Через несколько минут она уже стучалась в дверь люкса Джефа Броуди.

– О Господи, кажется, я уже попал в беду!

Джеф замер на пороге при виде Дженни. Его взгляд скользнул по ее платью вниз, потом вернулся вверх и остановился на ее лице. Дженни улыбнулась.

– Ты всегда так реагируешь, когда тебя навещают красивые девушки?

– Нет, не всегда, – Джеф усмехнулся. – Только если эта девушка является женой Стива Джейсона.

– Может, ты все-таки пригласишь меня войти? – насмешливым тоном осведомилась Дженни.

Джеф широко распахнул дверь и посторонился, пропуская ее в большую, ярко освещенную гостиную. В глубине комнаты уже был накрыт стол – как и было условлено, Джеф заранее позаботился о том, чтобы ужин подали в его номер. Дженни продумала в деталях свой план: ей было нужно, чтобы Стив застал ее с Броуди, однако ей вовсе не улыбалось, чтобы ее увидел здесь кто-нибудь из гостиничного персонала. В таком случае слух о ее так называемой «измене» разнесся бы по всему отелю, и Стив стал бы посмешищем в глазах своих же подчиненных.

Закрыв дверь, Джеф прислонился к ней спиной и с любопытством наблюдал за Дженни, которая прохаживалась по комнате с видом режиссера, желающего удостовериться, все ли готово к съемке. Потянувшись к выключателю, она потушила верхний свет – теперь комнату освещали только два неярких светильника.

– Зачем ты погасила люстру? – осведомился он.

– Чтобы создать более интимную атмосферу, – с невинной улыбкой ответила Дженни, поворачиваясь к нему.

Джеф расхохотался, запрокинув назад голову.

– Я считал тебя совсем бесхитростной девушкой, Дженни, но теперь понимаю, что ошибался, – сказал он между взрывами смеха.

Дженни окинула его оценивающим взглядом. Сегодня Джеф выглядел, как никогда, привлекательно. Элегантный белый пиджак красиво оттенял смуглую кожу, его черные как смоль волосы были аккуратно причесаны, темные глаза загадочно поблескивали в полутьме.

31
{"b":"8025","o":1}