В Эйнсфорде все сидели в гостиной и пили херес перед обедом: Чарлз, Тоби и Дженни.
Чарлз налил мне стаканчик сухого хереса, Тоби смерил меня взглядом, как будто я только что вылез из свинарника, а Дженни сообщила, что говорила по телефону с Луизой.
– Мы уже думали, что ты сбежал. Ты от нее два часа назад уехал.
– Сид не из тех, кто сбегает, – сказал Чарлз, словно сообщая всем известный факт.
– Ну, уковылял, – сказала Дженни.
Тоби ехидно ухмыльнулся, глядя на меня поверх своего стакана, – самец, торжествующий из-за того, что сумел отбить самку у другого самца. Интересно, он хоть понимает, до какой степени Дженни была привязана к Николасу Эйшу? Или ему все равно?
Я пригубил херес – сухой, кисловатый вкус, как нельзя более подходящий к ситуации. Уксус подошел бы еще лучше.
– Где вы покупали весь этот полироль? – спросил я.
– Я не помню.
Дженни говорила отчетливо, выговаривая каждый слог: мол, не хочу и не буду.
– Дженни! – воскликнул Чарлз.
Я вздохнул:
– Чарлз, в полиции есть бланки заказа, на которых указаны название и адрес фирмы, торгующей полиролем. Вы не могли бы попросить вашего друга Оливера Квейля отправить в полицию запрос об информации и переслать ответ мне?
– Сделаю! – сказал Чарлз.
– Лично я не вижу, – произнесла Дженни все тем же тоном, – каким образом сведения о том, кто продает этот полироль, могут хоть на что-то повлиять.
Похоже, Чарлз в глубине души был с ней согласен. Я не стал ничего объяснять. Тем более велика вероятность, что они правы.
– Луиза говорит, ты там копался целую вечность.
– Луиза мне понравилась, – мягко заметил я.
Носик Дженни, как всегда, выдал ее недовольство.
– Она тебе не ровня, Сид, – заметила она.
– В чем именно?
– По части мозгов, мой дорогой.
– Кто-нибудь хочет еще хереса? – мягко вмешался Чарлз и, взяв графин, принялся снова наполнять стаканы. Мне он сказал: – Насколько я знаю, Луиза в Кембридже была лучшей по математике. Мне случалось играть с нею в шахматы… ты бы без труда ее обыграл.
– Можно быть гроссмейстером, – сказала Дженни, – и при этом тупым одержимым параноиком.
Дальше был обед, прошедший в такой же приятной атмосфере, а потом я поднялся наверх и принялся складывать свои немногочисленные пожитки в чемодан. Пока я этим занимался, в комнату вошла Дженни и принялась за мной наблюдать.
– Ты почти не пользуешься этой рукой, – сказала она.
Я промолчал.
– Вообще не понимаю, зачем она тебе.
– Дженни, хватит.
– А если б ты сделал, как я просила, и бросил эти свои скачки, ты не остался бы без руки!
– Наверно, да.
– У тебя была бы нормальная кисть, а не какой-то огрызок… культя дурацкая!
Я швырнул в чемодан пакет с умывальными принадлежностями – несколько сильнее, чем следовало.
– Но для тебя важнее были скачки. Скачки, скачки, скачки! Спорт, победы, слава! А для меня у тебя места не нашлось. Так тебе и надо! Мы бы и теперь были женаты… у тебя была бы нормальная рука… – если бы ты бросил свои драгоценные скачки, когда я об этом просила! Но чемпионство для тебя важнее!
– Мы все это уже двадцать раз обсуждали, – сказал я.
– А теперь у тебя ничего не осталось. Ничего! Надеюсь, ты доволен.
Зарядное устройство стояло на комоде, в нем торчали два аккумулятора. Она выдрала вилку из розетки и шваркнула зарядку на кровать. Аккумуляторы выпали из гнезд и остались лежать на покрывале вперемешку с зарядкой и проводом от нее.
– Гадость! – сказала она, глядя на них. – Меня прямо тошнит от всего этого!
– А я привык.
Ну, в какой-то мере.
– Да тебе, по-моему, все равно!
Я промолчал. Нет, мне было не все равно.
– Что, Сид, нравится тебе быть калекой?
Нравится… Господи Исусе!
Она направилась к двери. Я остался стоять, глядя на зарядку. В дверях она остановилась. Я скорее почувствовал это, чем увидел, и тупо спросил себя, что же еще она может мне сказать.
С другого конца комнаты отчетливо донесся ее голос:
– Никки носит нож в носке!
Я быстро повернул голову. Она смотрела на меня с вызовом – и с ожиданием.
– Это правда? – переспросил я.
– Ну, иногда.
– Мальчишество, – сказал я.
Она разозлилась.
– Ну да, а носиться верхом, зная – зная! – что впереди ждут боль и сломанные кости, это так по-взрослому, да?
– Ты не думаешь о том, что это может случиться с тобой.
– И всегда ошибаешься.
– Я перестал это делать.
– Но делал бы, если б мог!
На это мне возразить было нечего: мы оба знали, что это правда.
– Посмотри ты на себя! – сказала Дженни. – Что ты сделал, когда тебе пришлось уйти из скачек? Выбрал себе нормальную, спокойную профессию биржевого маклера – а ведь ты же в этом разбираешься! – и зажил наконец, как нормальный человек? Нет! Даже и не подумал! Ты немедленно нашел себе другое дело, где то драки, то побои, то какие-то безумные разборки! Ты просто не можешь жить без опасности, Сид. У тебя зависимость. Ты, может, думаешь, что никакой зависимости нет, но это как наркотик. Попробуй представить себе, что ты работаешь в офисе с девяти до пяти, каждый день встаешь и едешь на работу, как любой разумный человек, и ты сразу поймешь, что я имею в виду.
Я подумал об этом – и ничего не сказал.
– То-то и оно! – подытожила Дженни. – В офисе ты просто сдохнешь!
– А нож в носке, значит, безопаснее? – спросил я. – Я ведь был жокеем, когда мы познакомились. Ты понимала, что это значит.
– Я не знала этого изнутри! Все эти жуткие ушибы, ссадины, ни пить ни есть, и, черт возьми, никакого секса половину времени!
– Он тебе показывал этот нож или ты просто случайно увидела?
– А какая разница?
– Он просто мальчишка – или в самом деле опасен?
– Вот оно! – сказала Дженни. – А тебе хочется, чтобы он был опасен, да?
– Ради тебя – нет, не хочется.
– Ну… я случайно увидела. Он его носит в небольших ножнах, пристегнутых к щиколотке. Он свел это в шутку.
– Однако ты мне об этом сказала. Это предупреждение?
Она, похоже, вдруг растерялась, будто сама не знала. Постояла, помолчала, потом нахмурилась и ушла прочь по коридору.
Если это была первая брешь в ее снисходительности к своему ненаглядному Никки – тем лучше.
Во вторник утром я заехал за Чико, и мы поехали на север, в Ньюмаркет. День выдался ветреный, яркое солнце сменялось ливнями, было довольно холодно.
– Ну и что, как дела у тебя с женой?
Чико виделся с ней всего один раз и описывал ее как «незабываемую». Его тон давал понять, что «незабываемость» бывает разная.
– У нее проблемы, – сказал я.
– Залетела?
– Знаешь, бывают и другие проблемы.
– Правда?
Я рассказал ему про мошенничество, про Эйша, про нож в носке.
– Взяла и нырнула в дерьмо, – сказал Чико.
– С головой.
– А за то, что мы ее вытащим и отряхнем, нам заплатят?
Я молча покосился на него.
– Понятно, – сказал он. – Я так и думал. Опять, стало быть, за спасибо работаем? Хорошо еще, что у тебя, Сид, хватает денег оплачивать мою работу. Что это с тобой в нынешнем году? Ты заработал состояние с Рождества?
– Клад нашел. Серебряный. И какао. Покупал и перепродавал.
– Какао? – недоверчиво переспросил он.
– Бобы. Шоколадные.
– Батончики с орешками?
– Без орешков. Орешками торговать рискованно.
– Не понимаю, где ты на все это время берешь.
– С барменшами не болтаю, вот время и находится.
– И на кой тебе вообще столько денег?
– Привычка, – сказал я. – Вроде как подкрепляться.
Так, в дружеской болтовне, мы доехали почти до самого Ньюмаркета. Там сверились с картой, порасспрашивали местных и наконец прибыли на невероятно ухоженную конеферму Генри Трейса.
– Прощупай конюхов, – сказал я.
Чико ответил «ага», и мы вылезли из машины на гравийную дорожку без единой травинки. Я оставил Чико и отправился на поиски Генри Трейса. Уборщица у входа в дом сказала, что он «в офисе у себя, вон там, направо». Так и оказалось: он сидел в кресле и крепко спал.