Литмир - Электронная Библиотека

Я подняла голову, приподнялась на носочки и оставила легкий поцелуй на его губах.

— Клубника? — шепнул он.

— Малина.

— Все нормально? Давай, проколим им шины.

— Пусть пока живут спокойно. А там я подумаю.

— Как скажешь. Пройдемся пешком? Время есть еще.

— Да, пойдем.

*

— Сколько там человек? — спросила я, когда в нос ударило огромное количество новых запахов.

— Пока пять, не считая Рив и Бреда.

— Будут еще?

— Да, та стая.

— Рив и Бред пришли с родителями?

— Да.

— А когда придут те, сразу будет собрание?

Вэйл посмотрел на меня, выгнув бровь. Вздохнул, крепко сжал ладонь.

— Что такое?

— Все хорошо, с чего ты взял, что что-то не так?

— Рэйчел… — его тон и взгляд заставили меня поежиться.

— Я жутко нервничаю, я не знаю, что мы можем там узнать.

— Все будет хорошо, я всегда буду рядом, хорошо?

Я киваю, и Вэйл целует меня в висок. Мы заходим в дом.

— Рэй!

Ривен вылетает из-за угла, обнимая меня. На ней серые штаны и черная водолазка. Бред пожимает руку Вэйлу, и мы заходим в зал.

— Привет, — Эвелин выходит с кухни с подносом и ставит его перед нами. Аромат чая с мятой приносит душевное спокойствие. — Взбодриться.

— Спасибо, — произносим мы хором.

— Вы уже здесь, — говорит вошедший в комнату мистер Пирс. — Соседний клан уже подходит.

Мы киваем.

— Сегодня мы узнаем, кто на меня напал. Скорее всего. — произносит Ривен.

Я замечаю, как у Бреда сжимаются кулаки на ее слова.

— И узнаем, что мой отец им должен.

Вэйл ободряюще посмотрел на меня, слегка пожимая руку.

Мы услышали звук открывающейся двери, и увидели шесть человек. Двое из них были мне знакомы: Митч и Оскар.

Сердце забилось быстрее, противные воспоминания полезли в голову. Но я ведь рядом с Вэйлом. Медленно приблизилась к нему, на что он улыбнулся краешком губ, но сжал мою руку.

— Это был он, — неожиданно прошептала Ривен, чтобы слышали только мы.

— Кто из? — спросила я, нервно поглядывая на подругу.

— Брюнет.

— Оскар, — также шепотом сказала я. — Ты уверена?

— Этот запах врезался мне в память очень крепко, — усмехается она. Бред кривит лицо, собираясь сделать шаг, но волчица останавливает его. — Не сейчас, Бред.

Он недовольно выдыхает. Я поднимаю взгляд и встречаюсь глазами с Митчем. Его ехидная улыбка и самодовольный вид заставляют понять, что он знает что-то пугающее. То, что мне не понравится. Черт.

В комнату заходит Эвелин.

— Пойдемте, они собираются.

— Эвелин, — окликает Ривен. — Я узнала его.

— Точно?

— Я готова дать голову на отсечение.

— Хорошо, — миссис Пирс поджимает губы. — Идемте.

Мы переглянулись и последовали за ней. В этой части дома я не была. Довольно невзрачная дверь привела нас в большой зал для заседаний. Все как положено. Длинный овальный стол, стулья по бокам, большие окна.

Комнату окутали разные запахи. Как в первый раз в зале. Но сейчас я могла понять, кому, какой принадлежит.

Волки выглядели уверенно, свободно. Солидные, парадно одетые. В воздухе так и витал заряд силы. Словно нагнетал.

Наш клан сел с правой стороны, их — с левой.

— Это твой отец? — спросила я шепотом у Рив, взглядом указывая на оборотня, сидящего рядом с мистером Пирсом.

— Да.

— У вас одинаковые носы.

— Знаю, — мы засмеялись.

Вэйл и Бред направились к стульям, я собралась за ними, но Ривен придержала меня за рукав.

— Подожди.

Эвелин тоже стояла рядом с нами. Что происходит?

— Я хочу разговаривать по-старинке. — произнёс грузный мужчина из соседнего клана. Не к добру это.

Мистер Пирс бросил взгляд на жену, и она подтолкнула нас к выходу. Я почти яростно оглянулась на Вэйла, но тот взглядом показал, чтобы я слушалась.

Выйдя из комнаты, я развернулась к Эвелин и Ривен.

— Что это значит?

— Оборотни слегка старых традиций, считают, что мужчины должны принимать решения.

— Что за средневековое мышление? — почти воскликнула я. — Один из вопросов будет связан непосредственно со мной и моим родом, а представителей там нет!

— Прямо-таки нет? — раздался голос сзади, и мы обернулись.

На нас смотрела пожилая пара. Их возраст выдавали только морщинки на лице и легкая седина в волосах. Женщина была примерно моего роста, одетая в белый брючный костюм. Мужчина выше нас на голову, одет в черные брюки и белую рубашку. Оба непринужденно улыбались, пристально меня разглядывая.

Я бросила взгляд на Эвелин, но та лишь улыбалась. В голову начало приходить смутное осознание. Повернувшись к гостям, я посмотрела в глаза мужчине. О, Боже.

— Вы… Норман? А вы Селен?

— Можно дедушка и бабушка, — произнес он, тепло улыбнувшись.

— Ты так похожа на Эдгара, — произнесла бабушка, и ее глаза заблестели.

Мы медленно приблизились к друг другу, и неожиданно женщина заключила меня в крепкие объятия. От нее исходил запах свежей выпечки и ягод. Что-то родное и близкое было в этом объятии. Что-то, что заставило слезы появиться на глазах.

— Мы вылетели, как только узнали, — она рассматривала меня, крутя и улыбаясь. — Вот я бы ему задала, что скрывал от нас такое сокровище.

Ее слова заставили всех смеяться.

— Мы в курсе ситуации, бедная девочка. — она бросила взгляд на дверь. — Мужчины опять решили, что примут хорошее решение без нас? Вот глупцы.

— Думаю, мне нужно туда, — произнес Норман, потрепав меня по голове. — Потом поговорим.

Мужчина скрылся за дверью.

— Он будет за тебя.

Я киваю, все еще слегка обескураженная событиями.

— Пойдемте пить чай, — произнесла Эвелин.

Чаепитие прошло спокойно. Я действительно расслабилась. Бабушка рассказала об их странствиях по странам, рассказала, как отец обманул их и где-то скрылся. Они пытались найти его, но тщетно. Посмеявшись, сказала, что надерет уши напавшему и приславшему мне записку.

От нее исходило что-то такое родное, такое близкое. Улыбка не сползала с моего лица, пока наверху не раздался грохот…

Мы одновременно вздрогнули, вскочив со стульев. С лестницы сбежал Вэйланд, тяжело дыша. Я видела, как желваки ходят на его скулах, как горят глаза от злобы.

— Вэйланд? — произнесла Эвелин, неуверенно делая шаг вперед.

— Этому не бывать, — произнес он как-то отрешенно, смотря мимо нас. — Не бывать! — почти крикнул и выбежал на улицу.

Не раздумывая, я побежала за ним.

— Вэйл! — он обернулся, тяжело дыша.

— Мне надо побыть одному, — и, обратившись в волка, сиганул вперед.

Крикнув, я тоже обратилась и побежала следом. В голове держала слабый запах, по которому бежала за волком. Он опять скрылся…закрылся.

«Вэйл!» — мысленно просила я, уже задевая боками деревья. — «Стой, пожалуйста!»

Мысли в голове становились отчаянным криком. Мы пробежали мимо озера, мимо поляны, углубляясь в лес.

Вынужденная затормозить, я кувыркнулась, упав набок. Поднялась, отряхнулась.

«Вэйл, пожалуйста!»

В сердце зарождается паника. Где я?

Оборачиваюсь в человека, потирая больную руку и ноющий бок. Осматриваю местность, но не вижу и намека на присутствие Пирса.

— Ты обещал быть рядом! — кричу я в пустоту. — Где ты, черт возьми?! Ты же обещал…

Я двинулась вперед. Эта часть леса мне не знакома. Деревья здесь будто темнее, враждебнее…

— Мы все сможем, — шептала я, обняв себя. — Вэйланд!

Закрыла глаза, прислушиваясь. Принюхиваясь. Листья, зверек, деревья… Делаю глубокие вдохи, пытаясь контролировать себя.

— Вэйл! Ты обещал!

В ярости пинаю камень, и тот отлетает от дерева. Поднимаю глаза и подпрыгиваю, натыкаясь взглядом на Пирса. Он стеклянными глазами смотрит на меня. Я осматриваю его и хмурюсь, когда вижу окровавленные костяшки.

— Что случилось? — произношу я, делая неуверенный шаг.

— Я попросил побыть одному, — тон, холодный словно лед.

34
{"b":"799828","o":1}