Литмир - Электронная Библиотека

И, о, чудо! Девушка посмотрела на Пьера. Комната озарилась ярким солнечным светом. Пьер перестал дышать. Девушка улыбнулась, никогда он ещё не видел такой прекрасной улыбки.

Он хотел любоваться и любоваться загадочной красоткой, но тут Дэвид и Изабелль поспешили удалиться, девушка последовала за ними.

Пьеру хотелось закричать ей: “Постой, не уходи!” Но это бы выглядело очень глупо с его стороны, он бы только отпугнул от себя девушку. Вскоре она исчезла. Пьер стал пытаться найти её, хотя бы для того, чтобы услышать её чудный голос. Но девушки слово и дух простыл. Пьер не смог отыскать даже её заметную рыжеволосую спутницу и Дэвида Басса, который всегда привлекал к себе внимание.

Начались танцы, весёлая мазурка. А Пьер всё искал и искал таинственную незнакомку. Несколько смелых девушек подошли к нему и сами пригласи его на танец, но Пьер вежливо отказал им, ему нужна была только та неизвестная девица. Ему казалось, что он обрёл новое дыхание.

Мазурка кончилась, и вдруг Пьер увидел её в толпе. Девушка стояла рядом с Дэвидом Бассом и своей рыжей подругой. Он немедленно подозвал к себе друга.

— Что это за девушка? — спросил он у Дэвида и указал на шатенку.

— Это Софи Дюшен, кузина графини Изабелль де Брюне, — ответил Дэвид.

— Пожалуйста, — с волнением прошептал Пьер, — познакомь, меня с ней.

— С удовольствием.

Дэвид привёл Пьера к девушкам и представил им друга:

— Милые дамы, это мой друг Уэйт Барре. Уэйт, — представил он девушек. — Это кузины Софи Дюшен и Изабелль де Брюне.

Пьер от волнения не мог выполнить ни слова. Он поднёс руку Изабелль к губам и слегка поцеловал её, когда же Пьер взял руку Софи, он застыл, не зная что и делать ему.

Софи заметила его смущение и нежно убрала руку.

— Приятно познакомиться, — тихо ответила она. Голос Софи звучал для Пьера как звуки флейты. Девушка широко улыбнулась, показав белоснежные зубы.

А Пьер стоял и не знал, даже как начать разговор. В этот миг прозвучал голос хозяина торжества, графа Тригеля:

— А сейчас, дамы и господа, медленный танец. Джентльмены, пригласите дам на танец.

Заиграла спокойная тихая музыка. Пьер узнал её, это была оркестровая сюита ре-мажор Баха номер три.

— Разрешите вас пригласить, — спросил он у Софи.

— Разрешаю, — ответила девушка.

Пьер никогда не танцевал на балах. Ещё учась в университете, он записался на занятия по танцам, просто так, от скуки. Но потом и не думал показывать свои способности на публику. Никогда он не думал, что занятия ему пригодятся.

Софи двигалась так грациозно, так легко, будто бы птица парила в воздухе. Пьер волновался, он боялся наступить ей на ноги, боялся споткнуться. Софи заметила это и осторожно показывала ему каждое движение.

Она улыбалась. Улыбалась глазами. Её светло-серые глаза сияли как само солнце.

Пьер хотел заговорить с ней, но он терялся.

— Как вас зовут? — спросил он первое, что пришло в голову.

— Софи Дюшен, — засмеялась она из-за неловкости Пьера. — А ваше имя я уже знаю — Уэйт Барре.

— Где вы живёте, Софи? — спросил он снова.

— Я живу в Лионе. А сейчас мы с кузиной навещаем нашу общую подругу в Марселе. А где ваш дом?

— В Африке в племени Тинуваку, — ответил Пьер. Он не мог лгать девушке, ведь его дом был в Тинуваку, вместе с братом, в Марселе он просто жил.

Софи улыбнулась:

— Вы шутник.

— Нет, я говорю правду. Мой дом в племени Тинуваку, — Пьер привык, что ему никто не верил.

— Я вам верю, — спокойно ответила Софи. В её голосе не было ни нотки иронии или сарказма. Она действительно поверила ему.

Музыка продолжала играть. Пьер не чувствовал больше прежней скованности. Он танцевал, словно дышал. Весь мир исчез. Оставались только он и она. Пьер чувствовал, как колотится у него сердце, давно умершие чувства вновь оживают в нём. Для Софи тоже всё исчезло. Не было ни физического мира, ни духовного. Только она и он.

Пьер и Софи случайно столкнулись с Дэвидом и Изабелль. Дэвид что-то шепнул Пьеру, но он не слышал его. У него была только Софи.

— Уэйт, вы очень хороший танцор, — сказала Софи.

— Да я первый раз танцую на празднике, — признался Пьер. — Я очень редко выхожу в свет. Мне не нравится слушать постоянные разговоры о своей карьере, хвастовство, грязные сплетни.

— На самом деле не все люди могут говорить только о карьере или сплетничать, есть очень хорошие и умные собеседники, например, ваш Дэвид, — возразила Софи. — Но я тоже редко выхожу в свет. Я предпочитаю торжественным праздникам тихие прогулки в парке или лесу.

Неожиданно она воскликнула:

— Как же прекрасен Бах!

— Он восхитителен, — ответил Пьер. — Но мне больше нравится Моцарт.

Софи взглянула ему в глаза, она нежно вглядывалась в них и вдруг спросила:

— А хотите услышать музыку, которая лучше сюит Баха и симфоний Моцарта?

— А есть такая? — удивился Пьер

— Да, — ответила Софи.

Она прекратила танцевать, взяла его за руку и побежала из зала. Пьер ничего не понимал, но он последовал за ней. Софи выбежала в сад и привела Пьера в маленькую беседку. Она присела и рукой попросила его сделать тоже самое.

— Послушайте, — тихо сказала она.

Пьер прислушался. По крыше беседки барабанил маленький дождь. Капли с небес ударялись и об землю, листву, наполняя сад лёгким шорохом. Журчал маленький ручей. Тихий ветер ласково обхаживал листья на яблонях и создавал дружный шелест листьев. В листве дерева нежно пела малиновка.

— Это моя самая любимая музыка — сказала Софи.

— Отныне и моя тоже, — произнёс задумчиво Пьер.

Он смотрел на Софи. Сколько он всего хотел у неё спросить, столько сказать. Но не мог вымолнить ни слова.

— А где лучше жить во Франции или Африке? — вновь Софи начала разговор первая.

— Неважно, где ты живёшь, главное, чтобы у тебя были люди которых ты любишь, а они любят тебя, — ответил он.

— У вас там живут близкие?

— Да, два брата и три сестры.

— Вы счастливый, — вздохнула с радостью и грустью Софи. — А я единственный ребёнок у мамы, у меня только кузина есть.

Пьер взял руку Софи. Ему хотелось поцеловать её:

— Вы божественны, — промолвил он.

— А вы видели богинь, чтобы знать, как они выглядели? — засмеялась она, но не убрала руку.

Пьер мотнул головой. Неожиданно Софи спросила:

— А вы верите в Бога?

— Ну да.

— Ну да? — переспросила она и таинственно посмотрела на Пьера.

Её пронзительный взгляд заставил его задумался, а действительно ли он верит в Бога. Раньше в детстве его вера была сильна, ради неё он готов был даже покинуть племя Тинуваку, когда вождь Азубуик выдвинул ему условие: или отказываешься от своей веры или мы не принимает тебя к себе. Но что сейчас представляет его вера? Ходит он в церковь по воле собственной или “потому что это надо”, читает он молитвы, потому что думает, они помогут ему или это простая привычка?

— Не знаю, — Пьер не мог лгать Софи.

Он взял её руку и, не замечая это, прижал к губам. Софи тоже ничего не замечала.

— Софи, ты, ой, то есть, вы! — резко опомнился он и, боясь, что Софи обидится такой фамильярности, поправил себя . — Вы долго ещё будете в Марселе?

Но она не обиделась.Лишь добро улыбнулась и сказала:

— Уэйт, можешь говорить мне “ты”. К сожалению, я уезжаю уже завтра.

— Ты возвращаешься в Марсель? — Пьер перешёл на “ты”.

— Нет, поживу немного у кузины, — Софи замолчала. Она опустила глаза вниз и задумалась о чём-то своём. Пьер понял, её что-то тревожит. Он хотел спросить её об этом, если что — оказать помощь. Но Софи быстро повеселела, она подняла глаза и произнесла:

— А ты можешь рассказать мне об Африке и Тинуваку, вижу, ты не только в Африке побывал, но и в других странах. А я мало где путешествовала. Мне бы хотелось тебя послушать, Уэйт.

Пьер готов был пройти над пропастью по протянутой верёвке, лишь бы только Софи была счастлива. Он с удовольствием принялся рассказывать ей о Тинуваку, о детских забавных приключениях с друзьями. Он рассказывал ей самые счастливые и весёлые моменты в своей жизни, забыв обо всём плохом. А Софи с великим интересом и удовольствием его слушала. Они держались за руки и забыли про всё и про всех.

3
{"b":"799827","o":1}