- Сам я там не был. Делаж? - Делаж уже поднял телефонную трубку. Вертолеты? По-твоему, интересная мысль?
- Думаю, что да. Если бы я был на месте Моро, то именно таким способом опустил бы водородную бомбу на дно Тихого океана. Это сразу исключает необходимость достаточно сложной и к тому же привлекающей внимание доставки бомбы к берегу на грузовике, а затем лодкой в море.
Данн продолжал сомневаться:
- И все-таки в Калифорнии чертовски много вертолетов.
- Ограничьте круг поиска организациями всяких фанатиков, ненормальных, разочарованных и так далее.
- При нашей развитой системе дорог кому придет в голову...
- Ограничьтесь горами. Если помните, мы более или менее согласились, что Моро и его друзья скрываются в горах.
- Вообще-то, чем более экстремистски настроена группа, тем выше она забирается в горы. А из такого места только на вертолете куда-нибудь и доберешься. Однако вертолет - дорогостоящая штука. Его, конечно, могли нанять с почасовой оплатой, но вряд ли наемный пилот согласится везти за своей спиной водородную бомбу.
- А может быть, пилота не нанимали, да и вертолет тоже. Тогда это грузовик. Точнее, грузовики. Пригодные для транспортировки компонентов оружия, например материалов, украденных из Сан-Руфино.
- Уловили мысль, Лерой? - спросил Данн.
Лерой кивнул и, подобно Делажу, потянулся к телефону.
- Спасибо, - сказал Райдер и немного подумал. - Пока это все. Увидимся позже.
Джефф взглянул на часы.
- Не забудь, через сорок пять минут Моро выйдет в эфир со своими условиями, требованиями, угрозами или чем там еще.
- Вряд ли стоит его слушать. В любом случае ты сможешь пересказать мне то, что он говорил.
- А ты куда?
- В библиотеку. Займусь современной историей. Нужно заполнить пробелы в образовании.
- Понятно. - Джефф посмотрел на дверь, захлопнувшуюся за Райдером, и обернулся к Данну. - На самом деле ничего не понятно. Как вы считаете, с ним все в порядке?
- Если уж с ним не все в порядке, - задумчиво произнес Данн, - то что тогда говорить о нас?
* * *
Когда Райдер через полтора часа вернулся домой, Джефф и Паркер пили пиво, сидя перед телевизором. Райдер был в приподнятом настроении. Правда, он не улыбался во весь рот, не смеялся и уж тем более не зубоскалил - это было не в его характере. Но для человека, у которого два члена семьи находятся в заложниках и которому угрожает реальная возможность утонуть или испариться, он был на удивление собранным и спокойным. Райдер взглянул на экран телевизора: сотни небольших судов, некоторые с поднятыми парусами, сбились в кучу в безнадежной попытке отплыть от берега, беря направление явно наугад и все время налетая друг на друга. Гавань была небольшая, и выходу в море мешали с полдюжины пирсов. Площадь для маневра оказалась слишком мала, и царил абсолютный хаос.
- Ну и ну! - воскликнул Райдер. - Это нечто! Прямо-таки Трафальгарское или Ютландское сражение. Тоже были очень суматошные морские битвы.
- Папа, - с нечеловеческим терпением произнес Джефф, - это Марина-дель-Рей в Лос-Анджелесе. Яхтсмены пытаются выбраться из бухты.
- Знаю я это место. Мальчики из Калифорнийского яхт-клуба и клуба Дель-Рей проявляют свое обычное морское хладнокровие, если не сказать стоицизм. При такой скорости им понадобится неделя, чтобы выбраться из бухты. К чему так спешить? Между прочим, это создает для Моро проблему, ведь то же самое происходит, наверное, во всех гаванях Лос-Анджелеса. Он предупреждал, что если хоть одно судно появится в районе между островами Санта-Крус и Санта-Каталина, то он взорвет бомбу. Еще пара часов - и на воде будет не одна тысяча суденышек. Да, Моро совершил промашку, хотя должен был это предвидеть.
- Согласно сообщению комментатора, - сказал Паркер, - никто и близко не собирается туда подходить. Они хотят воспользоваться проливами Санта-Барбара и Сан-Педро и уйти вдоль берега как можно дальше на юг или север.
- Берут пример с леммингов. Даже небольшие лодки в открытом море могут благополучно преодолеть приливную волну как обычное легкое волнение. Только на мелководье или в дельте она начинает представлять угрозу для людей. И все же чем вызвана эта суета?
- Паникой, - ответил Паркер. - Владельцы маленьких суденышек пытаются транспортировать их с помощью трейлеров, число которых ограниченно. Они уже настолько перегружены, что все время ломаются. Запасы бензина и солярки на исходе, а те, у кого есть топливо, зажаты в тиски ищущими топливо, так что не могут сдвинуться с места. Кроме того, уже были случаи, когда суда на полной скорости устремлялись вперед, забыв сняться с якоря. - Паркер грустно покачал головой. - Похоже, все калифорнийцы по природе своей горожане и никогда моряками не станут.
- Это еще что, - заметил Джефф. - Считается, что мы автомобильная нация, а только посмотрите, что происходит на улицах Санта-Моники и Венис. То же самое, что и здесь, разве что на земле. Повсюду громадные пробки. Машины прут напролом, как танки, водители выскакивают из машин и с кулаками бросаются друг на друга. Просто уму непостижимо.
- И такое, наверное, везде, - сказал Райдер. - Готов поспорить, что Моро в экстазе прильнул к экрану. И все, конечно, устремляются на восток. Какие-нибудь распоряжения со стороны городских властей были?
- Мы не слышали.
- Будут. Дайте им время. Они, как все политики, ждут, пока большая часть населения придет в движение, наблюдают за их действиями, а потом выходят на авансцену и говорят, что надо делать. В этом доме есть какая-нибудь еда?
- Что? - Джефф на мгновение утратил равновесие духа. - А, да. На кухне есть сэндвичи.
- Отлично.
Райдер направился было на кухню, но внезапно остановился - что-то на экране привлекло его внимание.
- Какое поразительное совпадение! Можно только надеяться, что этот добрый знак предназначен для нас, а не для Моро.
- Ну да, как же, жди, - проворчал Джефф.
- Видишь причал в нижнем правом углу экрана? На юго-востоке, широкий такой? Или я ошибаюсь, или это и есть источник всех наших тревог.
- Этот причал? - недоверчиво воззрился Джефф.
- Это название. "Минданао".