Литмир - Электронная Библиотека

– Нам пора, – заметил Итэн, и выражение его лица дало мне ясно понять, что впечатления на него я не произвела.

Итэн сел на переднее пассажирское сиденье, Софи села сзади и продвинулась на середину, Брайс устроился рядом с ней, поэтому мне пришлось обходить машину, чтобы сесть рядом с Софи.

– Брайс и Итэн вместе учились в школе, – сообщила она мне, пока я застегивала ремень безопасности.

– И вы все это время оставались близкими друзьями? – Я радовалась тому, что разговор не зачах.

– Мы не были близкими друзьями, – возразил Брайс.

– О. – Я решила впредь ограничиваться короткими ответами.

– Итэн был «ботаником». А я все больше по спорту проявлялся, – признался Брайс. – Потом он поступил в университет, а я в кулинарную школу.

– Наверное, ты хорошо учился, – предположила я. – В том смысле, что ты уже шеф.

– Это маленькое заведение, – сказал Брайс.

– Но у нас большие планы, – заявила Софи. – Ты слышала о 3D-принтерах?

Я кивнула. Правда, в нашей библиотеке таких нет, все 2D. Цвет – за дополнительные деньги, но для нас это высокие технологии.

– Мы трое – партнеры в технологическом стартапе, – гордо объявила Софи.

– Наши патенты на рассмотрении, – объяснил Брайс.

– У нас уже есть прототип, – добавил Итэн с переднего сиденья.

– Нат, тебе надо это увидеть, – сказала Софи.

– Он слишком большой.

– У меня есть кое-какие идеи насчет этого, – вставил Итэн.

– Но ты не можешь жертвовать качеством, – предостерег Брайс.

– Нам нужны инвесторы, – не унималась Софи. – Нам нужно расширяться.

– Как только он будет доведен до совершенства, – констатировал Брайс.

– Мы уже близки к этому, – заверил Итэн.

У меня уже накопилось множество вопросов, первым из которых был: «Какого черта?»

– И давно вы этим занимаетесь? – задала я совершенно другой вопрос.

– Несколько месяцев, – ответила Софи. – Я боялась сглазить, вот никому и не рассказывала.

– Даже мне? – Я еще острее, чем утром, почувствовала себя отверженной.

Похоже, Брайс был не новым человеком в жизни Софи. Я ощутила себя на деловой встрече, а не на свидании.

– Даже тебе, – ответила Софи. – Прости.

– Понятно, – грустно улыбнулась я. – У тебя роман с Брайсом?

Брайс просунул руку под локоть Софи.

– Мы начинали как коллеги, потом как друзья, а сейчас… в общем, мы обнаружили, что нас связывает нечто особенное.

– А Итэн взял на себя технологическую часть, – пояснила Софи.

Как я поняла, Итэн взял на себя технологическую часть бизнеса, а не романтических отношений.

– Наша область – пекарня для кондитерских изделий, – включился в разговор Итэн. – Мы повышаем уровень точности и сложности, чтобы рестораны, даже маленькие заведения, могли создавать самые разнообразные десерты.

– Вы печатаете десерты на 3D-принтерах? – Я не очень-то разбиралась в этом. Я знала, как принтер может впрыскивать цветной пластик в специальный шаблон. Но не представляла, как он может делать пирожные.

– Без Итэна нам это даже в голову не пришло бы, – призналась Софи. – Брайс проводит гастрономическую экспертизу, а я привношу опыт делового администрирования и рекламы. Мы потрясающая команда.

Подавшись вперед, она сжала плечо Итэна, и тот на мгновение накрыл ее руку своей.

– Так что вы собираетесь готовить: торты и пирожные? – спросила я, не в силах избавиться от скептического отношения к их идее.

– О, вариантов гораздо больше, – ответил Итэн.

– Ты бы видела, как они красивы, – улыбнулась Софи.

– И вкусны, – добавил Брайс, обнимая Софи за плечи. – А для идеальной консистенции можно регулировать уровень точности.

Софи возбужденно закивала. Я радовалась за нее. Она всегда обладала буйной энергией и неистребимым энтузиазмом, а еще она была склонна к авантюрам. В нашей четверке именно Софи всегда была заводилой, именно ей приходили в голову самые увлекательные идеи.

Вероятно, ей наскучила ее нынешняя работа – в хорошем смысле, – и она с азартом взялась за совершенно новую задачу.

Машина остановилась у тротуара, и я переключила внимание на «Руссо». Ресторан занимал очаровательное здание. К нему вела дорожка, мощенная красным булыжником. Таким же булыжником была выложена и лестница. Дверь из толстых дубовых досок украшали петли и ручка с золотой чеканкой.

Брайс открыл дверцу машины, вылез сам и помог вылезти Софи. Я открыла свою дверцу сама. Обходя машину по неровному булыжнику, я порадовалась своим устойчивым каблукам. Софи же в своих шпильках пришлось цепляться за Брайса. Мы с Итэном шли следом. Меня тяготило наше неловкое молчание, поэтому я решила нарушить его.

– Ты вырос в Сиэтле? – спросила я, намереваясь сломать лед.

– Мне было три, когда мы переехали сюда из Бостона.

– А я здесь родилась, – улыбнулась я, пытаясь не загасить слабую искорку беседы. – Мы жили в районе Куин-Энн.

– А мы в Уоллингфорде. Мои родители преподают в университете.

– Его мама – известный профессор химии, – обернувшись, пояснила Софи.

Брайс открыл массивную дверь, и мы вошли в ресторан.

– Это впечатляет, – сказала я Итэну.

– Профессор Мэри Куинн, – с гордостью произнес он. – У нее более тридцати статей в научных журналах. Может, ты читала какие-нибудь из них?

Я не знала, что ответить. Я не могла понять, почему он решил, что я буду читать статьи по химии.

– Ну, ты же библиотекарь.

– Я работаю в публичной библиотеке. У нас мало научных журналов.

Кажется, это удивило его.

– Серьезно? А вы не допускаете, что юным читателям могут быть интересны материалы по естественным наукам, технологии, инженерии и математике? Ну, и другим читателям?

– Это вопрос возможностей, – ответила я. – По такой литературе я отсылаю читателей в университетскую библиотеку или Государственную ассоциацию химиков.

Мы остановились перед стойкой администратора.

– У вас забронировано? – спросила распорядительница у Брайса.

– Бруксайд на четверых, – ответил он.

– Эй, почему я не такая умная, – повернувшись к нам, посетовала Софи.

– Ты умная, – заверила я ее.

У нее была степень по бизнесу. Ей исполнилось всего двадцать шесть, она уже была управляющим в одном из лучших элитных ресторанов города.

– У меня нет научных знаний.

– Зато у тебя есть знания реального мира, а это гораздо более практично.

После моих слов воцарилась тишина.

Опять.

– На свете нет ничего более практичного, чем наука, – возразил Итэн.

– Для науки нужна команда, – заявил Брайс.

Итэн, словно не услышав его, продолжал:

– Наука отвечает за все, от передовых методов ведения сельского хозяйства до экологически чистых технологий добычи полезных ископаемых. Даже за красители для тканей, из которых потом шьют наряды и устраивают модные показы. Мобильный телефон появился только благодаря трудам нескольких поколений высококвалифицированных ученых.

– И мы благодарны им за это, – констатировал Брайс.

– Проходите за мной, – предложила распорядительница.

– Мне тоже нравятся мобильные телефоны, – поддакнула я Брайсу, пытаясь оживить беседу.

Брайс прошел вслед за распорядительницей, Софи за ним. Я поплелась в хвосте. Нас отвели наверх, в кабинку с полукруглым диваном, и усадили у окна, выходившего на гавань. Когда все заняли свои места, я оказалась рядом с Итэном.

– Кто что будет пить? – спросил Брайс, открывая барное меню.

– Мне клюквенное мартини, – подала голос Софи.

– Мне тоже, – поддержал ее Итэн.

– Я буду канадское виски, – сказал Брайс, глядя на меня.

– Мне бокал каберне совиньон, – объявила я.

– Все началось, когда мы лишились нашего кондитера, – сказала Софи. – И до сих пор не можем найти нового, у которого было бы достаточно знаний и опыта.

– Нужно вводить технологии, – добавил Итэн.

– Я опросила наших посетителей, – продолжала Софи. – И выяснилось, что десерты были главным фактором, определяющим выбор ресторана среди женщин. А среди мужчин этот фактор был на третьем месте. Мужчины предпочитали стейки и морепродукты.

4
{"b":"798716","o":1}