Литмир - Электронная Библиотека

Ронни перестала жевать и удивленно посмотрела на Реда.

– Простить вас? За что? – А потом добавила: – Кажется, я поняла. За вашу роль в том, что меня занесло и я съехала в кювет. Пожалуй, вы более-менее прощены.

– Ничего себе! – воскликнул он. – А вы, однако, безжалостны, мадам! Я спас вас из снежного плена и привез в приличное и безопасное место, а вы… – Не закончив фразу он воздел руки к небесам.

Ронни в недоумении тряхнула головой. Что он за человек? Может, актер из местного театра? Эта его склонность к драме…

И тут Ронни заметила, как дрогнули уголки его губ.

– Пожалуй, вы заслужили мое окончательное прощение, – произнесла она и уткнулась в свою тарелку с едой.

– Уфф, слава богу, – откликнулся он. – Теперь я смогу спать спокойно. Не стесняйтесь, Вероника или Ронни, угощайтесь, – предложил он, кивнув на блюдо с пиццей.

Ронни надула губы.

– Вы можете выбрать одно мое имя, – сказала она. – я предпочитаю Ронни.

– Хорошо, пусть будет Ронни, – согласился он, подавив улыбку.

Ред чувствовал, что девушка напряжена. И немудрено. Она еще легко отделалась.

– Вы отказались от вина, а не хотите ли травяного чая? – предложил Ред.

– Благодарю вас, но я, пожалуй, допью воду, а потом, если вы не возражаете, проводите меня в комнату для гостей, и желательно без привидений.

Ред ухмыльнулся:

– Духи обитают только в моем кабинете, вон там. – Он махнул рукой в сторону коридора.

Он наблюдал, как она задумчиво скрестила руки на груди. Она выглядела очень молодо: на лице ни грамма косметики, волосы собраны в конский хвост, фланелевая рубашка в сине-красную клетку и джинсы. На вид ей лет двадцать семь – двадцать восемь.

Она пристально на него посмотрела:

– Вы в этом уверены? У такого особняка непременно должна быть своя история. Ему наверняка лет сто или больше.

– Сто пять, если быть точным, – сказал Ред. – И особняк всегда был под хорошим присмотром. Он своего рода цитадель искусства. – Ред почувствовал, что Ронни хочет подробностей и об особняке, и, возможно, о его хозяине.

– Завтра утром я покажу вам дом, если захотите. А сейчас пора уложить вас в постель.

Ее брови изумленно взметнулись вверх, и он мысленно укорил себя за двусмысленно прозвучавшую фразу. Ему совсем не хотелось смущать девушку. Ей и без того сегодня досталось.

– Простите меня за бестактность, – извинился он. – Можем немного посидеть у камина.

– Извините, но я купила новые книги и хотела бы их полистать, – ответила она.

– Хорошо, в таком случае я провожу вас в гостевую спальню, – легко согласился он.

Они поднялись на второй этаж с дубовыми полами и тиснеными золотистыми обоями, миновав несколько полностью меблированных комнат. Реду повезло приобрести особняк с оригинальными интерьерами и антикварной мебелью Викторианской эпохи. Предыдущий владелец, предки которого выстроили особняк более века назад, не имел наследников и решился на продажу, когда узнал, что у него рак в последней стадии и дни его сочтены. Он поручил риелтору найти покупателя, заинтересованного в сохранении особняка в его первозданном виде.

Ред оказался в нужное время и в нужном месте.

Его старый университетский друг Кассон Форрестер обратился в архитектурную фирму Реда с предложением поработать над проектом создания курорта Франклина для реабилитации детей, прошедших курс химиотерапии. Ребенку с родителем или родителями предоставлялась возможность провести неделю на фешенебельном курорте. Ред лично приехал в Парри-Саунд и тут же влюбился в местность, решив инвестировать и собственные средства в недвижимость в известном биосферном заповеднике, охраняемом ЮНЕСКО.

Тогда-то он и узнал о продаже викторианского особняка и решил его купить. Хотя его головная компания находилась в Торонто, а филиалы были разбросаны по всему миру, Ред был очарован местечком Парри-Саунд и возможностью приезжать сюда для смены обстановки и передышки от бешеного ритма жизни крупного города. А когда увидел особняк с дивными окрестностями, то немедленно принял решение о его покупке.

Он приобрел особняк месяц назад и успел переехать, чтобы принять участие в торжественном открытии курорта Франклина. Он нанял команду, чтобы освежить интерьеры, но отремонтировал лишь свою спальню и пару комнат для гостей, оставив все остальное в первозданном виде. Ред неторопливо вынашивал идею капитальной реставрации особняка.

– Мы почти пришли, – сказал он, замедлив шаг, и повернулся к Ронни.

Она в этот момент разглядывала его комнату через открытую дверь и, наткнувшись на него, пошатнулась и выронила из рук сумку с книгами. Он инстинктивно подхватил ее, спасая от падения. На мгновение она оказалась в его объятиях, и Ред почувствовал, как участился его пульс. Ронни быстро отстранилась.

– Извините, – смущенно пробормотала она, поднимая сумку с книгами.

– Ничего страшного, – улыбнулся он в ответ. – Но думаю, нам следует потренироваться, если мы хотим принять участие в танцевальном шоу на телевидении…

Ронни было нахмурилась, но затем рассмеялась. Он был рад такой реакции на свою шутку.

Ред остановился перед следующей дверью.

– Ну вот, это одна из гостевых спален, – объявил он, открывая дверь.

Он включил свет и пригласил Ронни войти, с удовлетворением отметив, что комната произвела на нее впечатление.

– Я хотел сохранить в доме дух Викторианской эпохи. Здесь только новые обои, шторы и постельное белье. Вы первая гостья этой комнаты.

– Чувствую себя королевой Викторией, – пробормотала Ронни.

– Отдыхайте, а если станет прохладно, можете включить газовый камин.

– Спасибо. Мне всегда ночью жарко. – Ронни вспыхнула и опустила взгляд.

Ред понял, что она сожалеет о нечаянном признании.

– Ладно, тогда спокойной ночи.

Ронни посмотрела на Реда.

– Спокойной ночи, – ответила она и плотно притворила дверь.

Ред постоял несколько секунд, уставившись на закрытую дверь, а потом спустился в салон. Он подошел к эркерному окну, выходящему на залив. Ледяной дождь лишь усилился и барабанил по стеклу, стекая вниз мутным потоком из воды и белой ледяной крупы.

Несмотря на бушевавшую непогоду, Ред чувствовал умиротворение и покой. Ему нравилось его приобретение. Он станет приезжать сюда в разное время года, чтобы расслабиться и отдохнуть от суеты повседневных дел. Бывший владелец, Кэмерон Дойл, выразил желание лично встретиться с покупателем. Они беседовали за чаем целый час, и хозяин особняка принял предложение Реда, тем более что у Реда тоже ирландские корни. К тому же Ред обещал сохранить дух и стиль викторианского особняка с вековой историей.

– Возможно, вы найдете себе подходящую невесту, и детский смех снова наполнит этот дом, – выразил надежду мистер Кэмерон, дружески похлопав Реда по спине. Ред улыбнулся, вспоминая ту встречу.

Но улыбка быстро погасла, потому что на ум пришло другое воспоминание – Софи, его бывшая подруга. Они встречались больше года. Он познакомился с ней, когда получил заказ от ее родителей на обновление их поместья и виноградника в Тоскане. Софи помогала родителям вести винный бизнес. У них были виноградники не только в Тоскане, но и на озере Онтарио и в Британской Колумбии.

Ред был занят сначала учебой, потом семейным бизнесом, на личную жизнь совсем не оставалось времени. И вот наконец, встретив Софи, он вспомнил про то, что есть красивые девушки, которых следует приглашать на свидания. Очень скоро он подпал под чары Софи и подружился с ее сынишкой Марко. Он проводил с Марко довольно много времени, пока Софи занималась семейным бизнесом, который включал не только деловые звонки и встречи в городе, но и постоянные поездки на виноградники. Жили они раздельно. Бомба взорвалась после торжественного открытия обновленного виноградника в Тоскане, когда Софи сообщила Реду, что у нее появился новый возлюбленный в Италии, поскольку они с Редом отдалились друг от друга, и им лучше расстаться.

Когда прошел первый шок и злость на Софи за ее предательство немного улеглась, Ред понял, что скучает по Марко. За этот год он сильно привязался к мальчугану и искренне его полюбил. Однако Марко канул в Лету вместе с Софи. И Реду оставалось лишь смириться со сложившейся ситуацией и продолжать жить.

4
{"b":"798651","o":1}