Мэдисон Фэй
Пятикарточный стад
Переводчик: Алена Мазитова
Редактор и вычитчик: Елена Кылосова
Русифицированная обложка: Мария Гридина
Глава 1
Тесс
Постанывая, я благодарно опускаюсь на барный стул и чувствую, как расслабляются мои икры. Ноги болят, в ушах звенит, а в ботинках хлюпает — они пропитаны алкоголем настолько, что могут стать пожароопасными.
— Ты сегодня чертовски хорошо справилась.
Я даже не в силах скрыть жар, который обжигает меня, когда он опирается своими мускулистыми руками на барную стойку и наклоняется ко мне. Поднимаю голову и тут же чувствую, как учащается пульс, когда я теряюсь в этих пронзительных, великолепных, дьявольски соблазнительных голубых глазах.
Какой бы безумной ни выдалась эта ночь, какой бы несносно громкой, сумасшедшей и требовательной ни была толпа в клубе, и как бы я ни устала, будто только что выдержала марафон на танцевальной вечеринке, этот мужчина стал моим спасением на весь вечер.
Гейдж Кинг.
Невероятно хорош собой. Уверенно дерзкий, в той очаровательной манере, которая заставляет девушек терять способность говорить или рационально мыслить. Веселый, остроумный и откровенно флиртующий. С приходом Гейджа работать за маленьким, тесным, быстро меняющимся баром, пытаясь расслышать сквозь грохот клубной музыки, стало бесконечно приятнее. Он сделал все, что связано с этой ночью, намного лучше.
Если быть до конца честной, то от его близости промокли не только мои ботинки.
Но дело не столько в том, что я всю ночь работала с ошеломляюще горячим парнем — терлась о него и чувствовала, как он проводит по мне мускулистыми руками, когда тянется за пивом или бокалом. Нет, если, конечно, я смогу отвлечься от своей собственной похоти к этому мужчине, вызванной долгим воздержанием, то его появление на работе сегодня фактически спасло мою задницу. Предполагалось, что моей напарницей за барной стойкой — сегодня, в мою первую чертову ночь работы здесь — будет девушка по имени Дженна. Вот только Дженна так и не появилась. Так что Гейдж, исполняющий обязанности менеджера бара, в конце концов ее заменил. Он решил убедиться, что я не утону в море жаждущих посетителей клуба в эту ночь.
О да, этот великолепный, сексуальный как черт, обворожительный как грех парень, в обтягивающей белой футболке, с татуировкой на руке и улыбкой, которая заставляет отдельные части моего тела испытывать всевозможные вибрации.
Да, он мой босс. И он действительно мой босс. То, что он менеджер бара — это просто его работа, пока они не найдут замену парню, который ушел несколько месяцев назад. На самом деле Гейдж — один из владельцев «Сияния», одного из самых горячих новых ночных клубов Нью-Йорка. Получить работу барменом здесь — просто чудо, не говоря уже о том, что это безумно прибыльное занятие, учитывая популярность заведения. Но это не значит, что я не собираюсь вкалывать, как это получилось сегодня вечером.
Но, как уже сказано, суета и рутина, когда ты всю ночь наливаешь выпивку за деньги, становится не столь утомительной, когда рядом есть кто-то вроде Гейджа Кинга, который, в общем-то, всю ночь бок о бок с тобой работает.
— Ты не теряла голову, отлично работала и всего четыре раза наступила мне на ноги.
Я улыбаюсь, пытаясь скрыть румянец и стараясь не смотреть на него вытаращенными глазами, когда он наклоняется через барную стойку, посылая мне свою безумно очаровательную улыбку.
— Закон Кофлина, никогда не показывай удивления.
— Чувак, хватит цитат из «Коктейля». Господи.
Я смеюсь, поворачивая голову, чтобы взглянуть на другого человека, благодаря которому моя ночь стала намного лучше, чем могла бы быть: Дейн, лучший друг Гейджа, а также деловой партнер в «Сияние».
Дейн великолепен — блондин в отличие от Гейджа, с темными дымчатыми глазами. Когда он только появился и протянул руку через чертову барную стойку, чтобы разжиться бутылкой текилы и стаканом, я чуть не лишилась чувств. Пока Гейдж не рассмеялся и не объяснил, кто это такой. Итак, отлично, моя первая ночь здесь, и я встречаю двух безумно привлекательных мужчин, и оба они, конечно же, под запретом, потому что они мои боссы. Мне просто чертовски повезло.
Дейн усмехается, качает головой и проводит пальцами по волосам.
— Я имею в виду, это отличный фильм, но ты должен перестать постоянно цитировать эту гребаную фразу.
Гейдж отмахивается от него.
— Тебе нужно изучить классические фильмы с Томом Крузом, приятель.
Он подмигивает мне, прежде чем подвинуть в мою сторону чистый, пустой стакан.
— Что ты пьешь?
Я выдыхаю, взгляд скользит по бутылкам позади него. Выпивка, честно говоря, кажется необходимой после безумия этой ночи.
— Бурбон?
Гейдж усмехается, отнимая руку от водки, на которой остановился.
— Черт, я ошибся. Но все верно, ты ведь деревенская девушка?
— О, точно! — Дейн ухмыляется. — Ты впервые живешь в большом городе, да? Ты вроде как с фермы или что-то вроде того?
Они дразнят меня, и я это знаю. Я закатываю глаза на этих двоих, пока Гейдж наливает мне напиток.
— Я из Нэшвилла. Знаете, высокие здания, шоссе, электричество, водопровод, много музыки кантри? Может быть, вы что-то слышали об этом?
Дейн поглаживает свой подбородок.
— Не-а, не слышал.
Я снова закатываю глаза, когда он ухмыляется.
— Нет, но серьезно, ты быстро все схватываешь. — Гейдж медленно кивает, потягивая свое пиво. — Ты сегодня здорово поработала. Нам повезло, что ты здесь.
— Ну, мне повезло, что ты появился рядом. Думаю, я бы сошла с ума, если бы работала одна.
— Нет, ты отлично справлялась. — Дейн подмигивает мне. — Я думаю, этот засранец просто мешал тебе.
Я смеюсь.
— Ну, для меня это новый бар. Думаю, в основном мешала ему я.
— Да, но сильно сомневаюсь, что он был против этого.
Слова Дейна прозвучали рычанием, и я уловила проблеск чего-то горячего в его глазах, когда они скользнули по мне, прежде чем он поспешно отвернулся. Я краснею, чувствуя затянувшийся эффект этого взгляда, напитка в моей руке и ночного адреналина, бурлящего в крови. Его взгляд задерживается на мне, обжигая мою кожу через майку и джинсы, которые на мне надеты.
Мы втроем поднимаем тост за убийственную ночь. И наступает момент тишины, когда я пытаюсь вести себя естественно, а не так, будто зависаю в темном ночном клубе, выпивая с двумя самыми сексуальными парнями, которых только встречала.
«Это все отходняк, вот и все. Это гребаные феромоны, вот что это такое».
Я повторяю это три раза про себя, пытаясь успокоить свои бушующие гормоны — как будто даже присутствие рядом этих двоих вызывает во мне что-то первобытное. Такой вот результат моего долгого одиночества и того, что я так долго оставалась в ловушке ненужных отношений, в которых пребывала до этого. Изначально я собиралась переехать сюда, в Нью-Йорк, вместе с Натаном, моим парнем, с которым мы прожили четыре года. Но, похоже, у дорогого Натана оказались другие планы.
И под «планами» я подразумеваю «женщин».
Хуже всего то, что я так и не узнала об этом. Я даже не застукала его и не устроила ему взбучку. Натан рассказал сам, что кажется благородным, но он упомянул об этом буквально в ночь перед нашим отъездом в Нью-Йорк — грузовик с вещами стоял на подъездной дорожке и все такое. Я все равно уехала на следующий день, но уже без моего придурка-парня. В итоге я нашла крошечную квартиру в подвале и с тех пор пыталась найти работу бармена или официантки, пока собирала документы для поступления в аспирантуру. Итак, шесть месяцев я свободна, и, вероятно, по крайней мере, столько же времени Натан не прикасался ко мне, так как все это время он был слишком занят тем, что совал свой жалкий член куда попало.
Скатертью. Твою мать. Дорога.