Ухмыльнувшись, далматинец произнес: “Хех, и бык такой же… почему вы, коровы и быки, такие неотесанные?”.
В отличие от коров, быку было не все равно и, услышав обидное выражение, побежал на Дилана, выставив рога, но достать щенка он не смог, и врезался в ограждение загона.
Далматинец отпрыгнул от неожиданности к стене, прижавшись к ней и пытаясь отдышаться.
Затем он убрал лапой поступивший на лбу пот и, облегченно вздохнув, подумал про себя: “А он оказался на удивление смышленым! Благо, что между нами ограда”.
Затем бык повернул голову и куда-то стал смотреть.
Дилан посмотрел туда же, куда и бык, а затем испуганно произнес: “Почему загон не закрыт?!”, смотря на вход в загон, которые был в конце коровника.
“Мууу!” грозно промычал бык и, разогнавшись, побежал к выходу.
“О собака! О собака!” стал произносить Дилан, удирая из загона.
Выбежав из помещения, где содержался бык и, пробегая по коровнику, Дилан заметил, что на выходе стоял Артур, который видимо закончил работу.
Человек хотел что-то ему сказать, но Дилан прокричал на бегу: “Беги!”, пробегая мимо Артура.
Вопросительно нахмурившись, человек посмотрел на двери, из которых выбежал Дилан, явно задаваясь вопросом от чего бежать.
Ответ быстро напросился сам, а точнее выбежал из помещения, вынеся двери.
Увидев разгневанного быка, Артур испуганно выпучил глаза, а затем произнес: “Ого! Ой-ой-ой!”, и стал убегать.
Бежа по полю, Артур хотел перепрыгнуть через ограждение для коров, но понял, что оно слишком высокое и побежал к калитке, через которую он зашел, думая про себя “Проклятье! Они же специально сделали забор таким высоким! Я не успею перелезть! Придется бежать ко входу!”.
Удирая со всех ног, Артур заметил краем глаза, что Дилан подбежал к забору и пролез под оградой, таким образом убежав.
“Ну молодец! Технично свалил, а быка оставил на меня! Я на это родео не подписывался!” думал про себя человек, слыша, как бык потихоньку его догонял.
Подбегая ко входу, он увидел дедушку Антона, который оперся на забор и ожидал Артура.
“Деда! Беги!” кричал Артур, маша рукой.
Увидев быка, дед бросился к калитке и открыл ее, после чего стал кричать “Артур! Быстрее! Он тебя нагоняет!”.
“А то я не слышу!” вновь подумал про себя Артур, услышав, что бык уже совсем рядом.
Артур уже подбежал ко входу и вот-вот должен был выбежать из загона, но бык нагнал его и боднул, отправив человека в полет по прямой.
Артур пару раз махнул ногами и руками в воздухе, а затем рухнул на живот.
“Охх” простонал человек, лежа на снегу.
Затем он услышал со стороны приближающийся голос женщины, который кричал: “Артур! Ты цел? Живой?”.
“Лучше бы я помер….” пробурчал человек.
Женщина подбежала к Артуру и стала помогать ему встать на ноги.
Со стороны было слышно ругань дедушки Антона, который чем-то замахивался на быка и кричал на него.
Закрыв калитку, он что-то вновь прокричал на быка, а затем рукой показал ему, чтобы тот пошел в коровник.
Было непонятно послушало ли его животное, или же ему просто стало холодно, но бык пошел обратно в коровник.
Затем фермер развернулся, одевая шапку и подходя к людям, стал кричать: “Доча! Ты что?! Опять забыла запереть его загон?!”.
“Кажется, да” виновато произнесла женщина, поддерживая руками Артура.
Ругаясь на свою дочь, он хотел подхватить Артура, и отвести его в дом, но тот отстранился и сказал: “Не надо… идти могу… пнул он меня неслабо, но снег смягчил падение…”, пытаясь выпрямить спину.
“Ты точно себя нормально чувствуешь? Может тебя в больницу?” спросила женщина.
“Нет, не надо… синяк будет, но это не страшно… а где Дилан?” спросил Артур, осматриваясь.
Люди стали смотреть по сторонам, высматривая далматинца и, выбежав из-за угла, он стал приближаться к ним.
Увидев помятого Артура, Дилан подбежал к нему и стал испуганно на него смотреть, переживая.
“А вот и твой щенок… и чем же он разозлил быка то?” спросила женщина.
“Чего тут непонятного, у него костюм почти наполовину красный!” указывая на далматинца.
“Сомневаюсь, что тут дело в цвете” пробурчал Артур, недовольно посмотрев на Дилана.
Дилан виновато опустил уши и потупил взгляд.
“А я думаю, что в цвете!” сказал фермер, а затем спросил: “Может пусть дочка довезет вас до дому? Все равно надо внуков забирать из школы”.
Женщина согласилась и сказала: “Верно, как раз по пути”.
Артур подумал и ответил: “Хорошо, я согласен, только не до дому, а до пересечения, а то на машине оттуда потом трудно выезжать будет”.
Согласившись, женщина быстрым шагом подошла к гаражу и, зайдя внутрь, скрылась в нем.
Через время ворота открылись и, проехав по дороге, она подъехала к людям.
Артур попрощался с фермером, а затем открыл дверь машины и усадил на заднее сидение Дилана, а потом уже сам сел на переднее.
Если пешком они добирались где-то около часа, то на машине они проехали примерно за минут пятнадцать.
Подъехав к оговоренному месту, женщина высадила пассажиров и, попрощавшись, поехала дальше по дороге.
Когда автомобиль скрылся из виду, Артур сделал суровое выражение лица и строго посмотрел на Дилана.
Тот лишь виновато опустил глаза.
“А теперь рассказывай, что ты там натворил?” строго спросил Артур.
Дилан рассказал ему, как он случайно обидел быка, и про то, что загон был не закрыт.
Услышав это, Артур сделал facepalm, а затем сказал: “Не знаю, то ли плакать мне, то ли смеяться… ладно она загон забыла закрыть… но кто тебе сказал, что коровы и быки настолько глупы, что не должны понимать нашей речи?”, поправляя сумку с медикаментами и идя по тропинке.
Дилан шел за Артуром, опустив голову и говоря: “Ну я и правда так думал… прости…”.
“Где-то я это уже слышал…” с сарказмом произнес Артур, а затем добавил: “Ах да! Это мне сказал сегодня один дурашка, который чуть меня не заморозил сегодня утром!”.
Дилан покраснел от стыда.
Увидев его выражение, Артур вздохнул, а затем спросил: “Вот скажи, в своем мире ты такой же бедокур?”.
“Эм… нет, в основном Долли ищет неприятности, а я обычно расплачиваюсь… пытаясь ее выручить” ответил Дилан.
Артур призадумался, а затем стал возмущаться: “Ну и как это работает? Попав в наш мир, ты что? Занял место своей сестры, и отрываешься за нее по полной программе? А я разгребаю последствия?”, разводя руками.
“Не то, что я не люблю развлекаться, но согласись, все это выходит случайно…” приглушенно ответил Дилан.
Артур воскликнул, а затем продолжил возмущаться: “Случайно, что аж упасть и не встать! То я из-за тебя в ванной грохнулся! То чуть не замерз! И совсем недавно чуть не улетел в стратосферу!”, присвистнув и резко подняв руку вверх, имитируя ракету.
Дилан хихикнул от жеста человека, а затем спросил: “Кстати, а почему ты не перелез через забор? У тебя же было время, пока он был далеко”.
Артур обалдел от такого вопроса, а затем ответил с издевкой в голосе: “Я тебе что? Блоха? Я не умею, так высоко прыгать, да и перелезть я бы не успел, он бы меня и так боднул бы”.
“Вообще-то, ты был на довольно приличном от него расстоянии” сказал Дилан, проницательно посмотрев на человека.
“Ну да, конечно, по-любому ты это со стороны увидел, пока я деру давал… а ты вообще-то ты сделал красиво… ушел по-английски, а быка забрать забыл” с сарказмом произнес Артур.
“Вообще-то, в нашем мире я англичанин” ответил Дилан, недовольно посмотрев на человека.
Артур опешил от такого заявления, а затем спросил: “И как тогда ты разговариваешь по-русски?”.
Дилан тоже удивился, поняв, что все это время, он разговаривал с человеком на совершенно незнакомом ему языке, а затем произнес: “Я сам не знаю, как это выходит… просто я будто понимаю вас, людей… а как говорю… не знаю…”.
“Неужто то явление в этом замешано?” предположил Артур.
“Хм… вполне возмо…” тут Дилан резко замолчал.