- Халкарионовы титьки, о чем он думает? - Сердитым взмахом руки Шив вдребезги разбил картинку, мириады сверкающих осколков растворились под струйками фонтана. - Другие дела, о уважаемый Верховный маг? Да, все мы слышали, что это могут быть за дела.
И он сердито зашагал через арку на оживленный большак Хадрумала.
Дол Атил, 3-е предлета
- Кейсил!
Развеянный ветром оклик Джиррана остался не услышанным. Пробираясь сквозь пучки грубой травы, горец миновал тропинку, проложенную меж тощих кустов, что прижимались к земле среди камней, и вошел в узкое ущелье, вырезанное в широком изгибе склона долины. Ветер туда не проникал, но лязг металла по камню звучно разносился в ограниченном пространстве. Джирран остановился и стал наблюдать. Высоко подняв кирку над головой, Тейриол с резким криком вонзил ее в каменистую почву и вырвал обратно. Он стоял в яме глубиной по пояс под выступом совершенно серой скалы, находившейся в самой верхней части ущелья. Второй горец сгреб вырытый камень с зелено-голубыми прожилками в ручей, пущенный по каналу с одной стороны. Третий разровнял его и помешал, всматриваясь в воду, замутненную песком и почвой. По его кивку еще один мужчина сгрузил камень в длинный деревянный желоб, где Кейсил, мокрый по локти, сортировал каменные обломки, второй раз вымытые в воде, которая спускалась вниз по ряду деревянных труб. Все были грязные, потные, с мрачными сосредоточенными лицами.
- Кейсил! - Джирран перебрался через вал из камня и грязи, отмечавший ежегодное продвижение работ в этом маленьком разрезе.
- Что тебе? - недовольно буркнул Кейсил.
Он бросил горсть оловянного камня в мешок и постучал кулаком по пояснице. Затем повернулся с полной лопатой к куче отвала за своей спиной, забрызгав при этом начищенные сапоги Джиррана.
- Я принес выпечку от жены.
Джирран открыл крышку корзины и развернул слои ткани - толстую шерсть сверху и белоснежное полотно внутри.
- Обед! - возгласил Кейсил, приставив руки ко рту. - Закрывай воду!
Ответный взмах руки из-за бугра сопровождался грохотом затвора. Ручей сократился до струйки, в которой Тейриол едва мог смочить свои облепленные грязью сапоги.
- Это Тейлин должна приносить еду. Ты обязан работать здесь! прорычал Кейсил.
- Это ваша мать заключила сделку со своей родней, - огрызнулся Джирран и с улыбкой поманил спешащих рудокопов.
- Если б мы не потеряли столько времени на твои идиотские планы, ей бы не пришлось это делать. - Кейсил зло впился зубами в пирог.
Джирран критически оглядел изрытый склон.
- Этот разрез почти выработан. Вы с Тейро вдвоем разделались бы с ним ко второй половине лета. Глупая старуха отдала половину из ничтожной добычи.
- Она хотела, чтобы мы закончили эту выработку, прежде чем начнем глубокую шахту, - прошипел Кейсил. - Шахту, оплаченную богатствами, которые ты собирался привезти из Селеримы.
- Старая хлопотунья не имела права заключать сделку на работы. Джирран был поглощен своей обидой. - Это должна решать Эйриз.
- Эйриз здесь не было, не так ли? - Набитый рот не приглушил сарказма Кейсила. - Ты сам настоял на том, чтобы тащить ее в Селериму, а в результате она даже животом не может похвастаться.
- Все хорошо? - Тейриол первым добрался до них, неуверенно переводя взгляд с довольного Джиррана на хмурого брата.
- Женщины пекут. - Джирран передал корзину в жадные грязные руки. Жена сказала, вы заслуживаете лучшего, чем вощеный сыр и черствый хлеб. Ко, Фич, Кейлиан, рад вас видеть.
- Здорово, Джирран. - Худой как щепка мужчина, мокрый до середины бедер, приветливо кивнул. - Ты отлично выглядишь для человека, потерявшего полсезона и одураченного жителями низин.
Джирран метнул суровый взгляд на Тейриола, но тот вызывающе пожал плечами.
- Кейлиан спросил. Я не собирался ему врать. Джирран выдавил улыбку.
- Мы все же получили прибыль, хотя, признаюсь, она была не так значительна, как мне сулили.
Презрительный смех Кейсила потерялся в мучительном кашле - крошка застряла у него в горле.
- Но ты ведь пытался, верно? - Напарник Тейриола, наполнявший сортировочный желоб Кейсила, неуверенно глянул вокруг. - Ты же не виноват, что жители низин оказались нечестными псами?
Джирран передал ему пирожное с золотистой глазурью.
- Я думал, что смогу заключить честную сделку, Фич, но в результате нас почти ограбили, и это чистая правда.
- Все они воры, эти жители низин, - проворчал горец, который обслуживал затвор шлюза на верхнем уровне. - Нет, нам надо держаться своих.
- Мы-то не хотим иметь с ними никаких дел, зато они полны решимости иметь дело с нами, - покачал головой Джирран. - Вы слышали о доле Тейва?
Все угрюмо кивнули.
Напарник Тейриола взял второе пирожное.
- Плодятся как крысы в навозной куче, верно?
- У меня есть кузен, его родня живет на другой стороне Ущелья, вступил в разговор Кейлиан. - Он рассказывал, что, когда им пришлось сражаться за рудники, они проиграли, еще не взмахнув мечом. Каждый житель низин, кого они отправляли обратно к мамаше истекающим кровью, присылал на подмогу еще десяток, и все за каких-то полтора дня. Не смотри на меня так, Элзер, это правда. Почему, как ты думаешь, Керниал и его сыновья пришли на запад, чтобы пасти коз в течение лета, выпрашивая работу в первом попавшемся фессе?
- Это не работа для мужчины в расцвете сил, - с отвращением проворчал Элзер. - Керниал - лодочник, почти такой же опытный, как я, он знает потоки и течение лучше, чем эти поганые жители низин, знает глубокие рудники, да и поверхностную выработку тоже.
- Беда в том, что мы так разбросаны, - рассуждал Джирран. - Пока почтовый голубь долетит от одного фесса до другого, ущерб уже причинен, а негодяи сбежали.
- Что ж тут поделать? - пожал плечами Фич.
- Каждый дол держится особняком, - авторитетно заявил Элзер. - Так повелось с древности.
- В древности не было алчных жителей низин, разделывающих нашу землю, как баранину, - возразил Джирран.
В древности Шелтии поддерживали связь между долами, передавали новости для простого народа, а не копили силы для себя.
Сидя на кучах битого камня, горцы настороженно переглянулись. Воцарилась тишина.