Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Во всяком случае, не в сказку. Все мы видели, что Витя, Гурбахш и Ате спали на раскладушках, и вместе с тем каким-то образом настоящие Ате и Гурбахш стояли здесь же, рядом со мной.

А под Витиной раскладушкой спал я сам, вроде бы вполне счастливый... И одновременно стоял и грустно смотрел на себя спящего.

От всего этого у меня зачесался хвост, и я стал чихать.

А потом мы вышли из палатки и на нее снова хлынул смерч с зеленым дождем, и часы вновь оказались на том же самом месте, где лежали раньше.

Три Лепестка Черной Розы испуганно вскрикнула и показала на море. Там из-за горизонта поднималась серебряная стая невиданных птиц, которая с жутким, раздирающим душу гулом, медленно двигалась к нам. Хайди обнялаТри Лепестка Черной Розы.

И мы пошли обратно по пути, проложенному натянутой ниткой Хайди, - мой нюх впервые отказался мне служить. Через несколько мгновений мы были уже у зеленого колодца, но едва только вступили на него, как колодец снова стал красным, но на этот раз он не провалился под нами, а в мгновение ока дорога к палаточному городку затянулась кисеей, и в противоположной стороне вспыхнула другая огненная дорога. Судя по всему, именно она нам и была нужна.

- Я думаю, - сказал спокойно ребятам Гурбахш, - это был не наш пансионат. Наш пансионат в другом временном измерении. Нам просто предоставлена возможность увидеть, что с нами может быть, если мы не найдем Мир. Мы должны это сделать, должны выручить Витю, чтобы это временное измерение ни для кого и никогда не стало бы реальностью. Поэтому и стоят наши часы и часы всего человечества. Все человечество смотрит на нас и ждет. От нас, от детей планеты Земля зависит, что будет дальше с Миром. А когда мы найдем Мир, вот увидите, все часы пойдут себе дальше, спокойные и уверенные в завтрашнем дне.

Я тявкнул, полностью согласившись с ним. Умный вообще парень, этот Гурбахш. Вот бы они подружились с Витей, и мы поехали бы к нам на дачу, где полаяли бы, побегали, я познакомил бы его со своими друзьями, мамой Машей, папой Пал Палычем, Витиным братом Костей, коровой Фросей и, конечно, со своим тезкой Пиратом.

Я чуть не заплакал, вспоминая всех моих старых друзей, стоя посреди страшного пейзажа на зеленом островке.

Три Лепестка Черной Розы погладила меня, и мне заметно полегчало.

Г л а в а 5

Мы знакомимся с Саламандром,

находим дворец Аштар-и-Калона и встречаем Витю

Хайди, Три Лепестка Черной Розы и Лайце, Гурбахш и Ате, а также ваш покорный слуга стояли на красной поверхности колодца, как вдруг раздался чей-то тоненький голосок.

- Помогите, помогите, замерзаю!

На голос Крысы вроде не похоже, да и чего ей замерзать посреди такого пожара?

Ребята стали оглядываться, Гурбахш и Хайди побежали на голос, а Три Лепестка Черной Розы, продолжая чесать мне шерсть, удивлялась:

- Как это можно замерзать, когда вокруг такая жара и все горит? Как видно, непростое существо это кричит.

Я хотел было залаять, но почему-то не решился. К тому же все вокруг было похоже на сказку, и я уже подумывал, не начать ли мне всерьез разговаривать. В сказке я мог это себе позволить.

Хайди и Гурбахш обнаружили действительно странное существо. У него было шесть лап, хвост. Дракон? Нет. Но все оно было какое-то прозрачное, хотя на вид и прочное. И язык длинный, как у одной Витиной знакомой, и по стеклянным артериям бежала фиолетовая кровь. И видно было, как раздуваются у этого существа бока.

Мы все по очереди представились этому созданию. Хайди, Лайце, Три Лепестка Черной Розы, Гурбахш, Ате и Пират.

- Вы иностранный корреспондент? - переспросило меня существо с нотками беспокойства в голосе.

Я не успел ответить, как вопросы стал задавать Гурбахш, и правильно, а то я еще в этой чужой стране наговорю не того чего-нибудь. Какой я корреспондент - просто умею писать...

- Ты кто? - спросил существо Гурбахш. - Это ты звало на помощь?

- Я Саламандр. Вы свою путевую ниточку накинули мне на хвост. Я вас терпеливо ждал, пока вы уходили. Ждал, чтобы познакомиться. А вы пришли и, не отвязав нитку, бросили меня, и я теперь не могу пойти по своим делам...

- А ты мальчик или девочка? - спросила Три Лепестка Черной Розы.

Саламандр надолго задумался. Поворачивая треугольную голову направо и налево, он молчал.

- А почему тебе холодно? - спросила Хайди. - Вот мы, например, задыхаемся от жары и огня.

- Потому что я чувствую себя хорошо только тогда, когда забираюсь по уши в огонь.

- Огня тут предостаточно, - сказал Гурбахш. Он отвязал нить, опутавшую Саламандра, ту самую нить, которую достала из своего кармана Хайди, когда ребята пошли в пансионат, чтобы не заблудиться. И Саламандр прыгнул в костер.

- Самое приятное для меня, - улыбаясь, сказал он, - это напалмовая лужица.

Гурбахш и Хайди ничего не сказали. Да и что было говорить. Существо, для которого естественное состояние и радость - пожар и всепожирающий огонь, не может быть им другом. Но все же стоило спросить о Вите, и Гурбахш наблюдая, как жмурится, умываясь в огне, Саламандр, спросил его:

- А ты не видел здесь нашего товарища, такого же мальчика?

Саламандр снова задумался.

- Я знаю, где он. Знаю, потому что он спрашивал меня, как пройти к моему начальнику, хозяину горного огня, большому Дракону войны Аштар-и-Калону.

- Как же туда пройти? - спросил Гурбахш.

- Вот я еще немного погреюсь и отведу вас туда.

Через некоторое время, когда мы отчаялись дождаться, пока оБогреется огненное существо, и я уже собирался гавкнуть, снова раздался писклявый голос.

- Ну что же вы, я жду вас. Давайте скорее пойдем.

И пятеро друзей со мною на руках (я умудрился обжечь лапы) отправились за невиданным существом.

Долго ли, коротко ли шли мы, стемнело. А я глядя на Саламандра, покоясь на шоколадных руках Ате, думал: отчего Саламандр с нами столь любезен? Ведь он помощник Дракона, он должен стоять на страже его интересов. А что, если Саламандр заманивает нас в ловушку, чтобы убить? Но время шло, и ничего плохого с нами не происходило. Зонтики костров переливались всеми оттенками красного и оранжевого цвета. Звезды в небе были какие угодно, только не белые. Саламандр как будто нарочно вел нас прямо через огонь, и мы едва успевали перепрыгивать через горящие головешки. То здесь, то там слышались вскрикивания девочек и Ате. Только Гурбахш и Три Лепестка Черной Розы не вскрикивали, наступая на горячие угли. Три Лепестка Черной Розы - потому, что ее научили ходить по горящим углям ее далекие предки, а Гурбахш потому, что был силен духом и умел не показывать боли. Трижды купол неба из фиолетового становился черным, пока наконец волшебное сияние, струящееся у подошвы горы, не разбилось на множество языков белого пламени. Языки белого пламени вылизывали роскошные ворота в огненно-красной стене, окружающей, как объяснил Саламандр, владения Аштар-и-Калона.

35
{"b":"79714","o":1}