Литмир - Электронная Библиотека

— Не твоими стараниями, — горько усмехнулся Алистер. — Спаситель из тебя никудышный.

— Как и из тебя, — злобно парировала я.

Нейт тоже присел рядом.

— Что думаешь? Выкарабкается?

Я пожала плечами, не зная, что ответить. Лишь одно было ясно: обычные врачи тут бесполезны.

— Вы можете доставить её ко мне в особняк? Мои слуги позаботятся о Розе, и я смогу помочь, чуть позже.

Алистер с сомнением покосился на несостоявшуюся жертву.

— Подумал, что её лучше отправить домой.

После такой фразы моё возмущение выросло до предела, и теперь голос обрёл уверенность.

— Да, к тем, кто, возможно, её выдал преступнику. Нет уж. Пусть остаётся у меня, пока не поправится, а затем сама решит, что делать.

Лорд Гранд спорить не стал.

— Как пожелаешь. А теперь, Риджина, нам понадобится твоя помощь.

— И объяснение, — добавил Нейт миролюбиво.

Спасителей оказалось не так уж и много. Кроме лордов в группе были ещё трое, видимо, передовой отряд. Но они упустили мага, о чем я непременно напомнила.

— А теперь спроси себя, кто в этом виноват, — приподняв бровь, произнёс Алистер.

Я удивлённо моргнула.

— Он побежал за тобой, боясь, что ты ещё куда-нибудь встрянешь. А мы занимались этими.

— Подвёл коллег, испортил операцию, — поцокала языком, и тут же словно в наказание прикусила его. — Хорошо, помогу вам.

К нам приблизился один из подчинённых Нейта.

— Лорд Сантор, мы нашли это рядом с камнем, — он протянул маленький блестящий в свете разведённого костра предмет.

Поняв, что это такое, я одним движением вырвала ключ из рук Нейта, не обращая внимания на устремлённые осуждающие взгляды, занялась браслетом. Несмотря на то, что орудовать одной рукой было неудобно, наручник щёлкнул и упал на землю, грустно звякнул застёжкой. С удовольствием потёрла руку, разминая.

Сделав пару шагов в сторону, я отвернулась и прикрыла глаза, ощутив пьянящее чувство восторга. Так всегда бывало, когда возвращалась давно накопленная сила. Мне казалось, что обрела невиданное могущество. Одновременно я любила и ненавидела это чувство, потому что оно было восхитительным и ни с чем несравнимым и обманчивым. Через какое-то время, привыкнув, все вернётся на круги свои, но сейчас применять магию опасно, можно не рассчитать и навредить себе, взяв больше допустимого.

— Итак, приступим, — потёрла руки в ожидании работы.

Но исследовать место преступления меня никто не пустил, а в погоню за беглецами сама не спешила. Единственное, я беспокойно глянула на Алистера, но тот и не собирался от меня отходить. Двое сопровождавших их уже скрылись в темноте леса, а оставшийся отконвоировал задержанного к свободной лошади, намереваясь доставить в тюрьму.

— Здесь не стоит долго задерживаться, — вглядываясь в лесную чащу, произнёс Нейт, и Алистер с ним согласился.

Все направились к своим лошадям, привязанным неподалёку.

— Верхом ездить умеешь? — спросил Ал, не оглядываясь.

Я отрицательно помотала головой, не задумываясь о том, что ему не видно. Но Алистер подал руку, помогая забраться.

— Неважно, — хмыкнул он, видя мой затравленный взгляд. — Я буду тебя держать.

— Только не смейся. До жути боюсь лошадей.

— Согласен, жуткие зверюги, — слишком серьёзно согласился Алистер, отчего я сама невольно улыбнулась.

Глава 18

Надежды что-либо вызнать за время дороги у сопровождавших меня мужчин оказались напрасными. От безостановочной тряски начинало подташнивать, и чем хуже мне становилось, тем меньше тянуло на расспросы. Руки, наверное, дрожали, а тело уже давно морозило, но к счастью, я практически не обращала на это внимание. Вцепившись в пальцы Алистера и, явно мешая ему, с распахнутыми от ужаса глазами смотрела вперёд, боясь пошевелиться. Мне казалось, одно неверное движение, лишний вздох или даже взгляд в сторону, и я кубарем скачусь вниз. Не помогал даже успокаивающий шёпот. От него захотелось лишь почесать ухо, а затем пихнуть Гранда локтём, но благоразумно этого не делала, терпя и сдерживая свои порывы.

Как только мы въехали в город, я потребовала спустить меня вниз. От неожиданного резкого толчка вскрикнула, понимая, что падаю, но Алистер все еще крепко держал. Убедившись, что более-менее уверенно стою на ногах, сам он без зазрения совести заскочил на фыркавшую от нетерпения лошадь.

Меня такой расклад устраивал. Я шагала чуть в отдалении, заметив, что мне не дают отстать. Сейчас бы всё отдала за сон в собственной кровати, но не особо верила, что так просто смогу уйти. Но попытаться все равно стоило.

— Куда мы? — озираясь, спросила я, с трудом разбирая в ночной мгле местность.

— В юстицию. Я должен подготовить срочный доклад королю.

На лошадке, цокающей подковами по каменной мостовой, подъехал Нейт.

— Это мы работать, Ал, а леди нужно отдохнуть.

Алистер одарил его крайне раздражённым взглядом, явно собираясь бросить в мою сторону не комплимент, но промолчал.

— Тогда проводите меня домой. — Зевнула я.

Мужчины переглянулись, не зная, что ответить, но всё же Алистер подал голос:

— Возле конторы есть служебные экипажи. Сможешь взять один.

Я кивнула, принимая такой вариант. По сути, всё равно как, лишь бы уехать от них подальше.

Ноги ныли от усталости, бунтуя против подобных пеших марш бросков, но я мужественно терпела. Как выяснилось, Алистер тоже, и, когда ему надоело плестись, подстраиваясь под мою скорость, он подъехал ближе и немного наклонившись, подтянул к себе.

— Прогулялась и ладно. У меня нет целой ночи на это.

Я обиженно фыркнула.

— Ты вообще редко чему готов уделить целую ночь.

По сдавленному смешку Нейта, поспешившего отъехать подальше, поняла, что сказала что-то не то, но уже было поздно оправдываться и потому, придав лицу отстранённо-надменное выражение, я отвернулась от лорда.

Оставшийся путь пришлось продолжить молча, прилагая все силы к тому, чтобы окончить его с гордо поднятой головой. Вышло почти так, как и задумала.

После того как меня заботливо затолкали в первый попавшийся служебный транспорт, я откинулась на жёсткое сидение и, смотря в темноту кареты, нахмурила брови. В голове рождались нехорошие мысли, отодвинутые лишь на время страхом. Теперь же я знала, что нужно всё хорошенько обдумать.

Честно указав вознице на соседский особняк, выбралась наружу, рядом с высоким изумрудным забором, и кивнула ничего не подозревающему мужчине. Ему, вероятно, назвали лишь район, а вот проверить возле какого дома я выйду, Алистер не додумался. Я бросила тяжёлый взгляд на родные стены, которые одновременно притягивали и гнали от себя, и, отвернувшись, направилась в противоположном направлении.

Напоследок я махнула рукой за спиной, не желая, чтобы кто-либо смог меня преследовать, и растворилась для любого наблюдавшего, моргнувшего хотя бы на секунду, в темноте.

Уходя всё дальше, я не оборачивалась на удалявшиеся огни дома. Анна всегда зажигала свет и плотно задёргивала светлые шторы, и в моей комнате тоже, чтобы никто и подумать не смел, что хозяйка часто отсутствует.

Спустившись на два квартала, я завернула в один из пользующихся популярностью кабаков.

Мой район на окраине был не совсем подходящим по статусу для представителей аристократии. Здесь было много богатых домов, жили и дворяне, но по большей части вперемешку с разбогатевшим сбродом, стекавшимся сюда со всего города. Меня это вполне устраивало, да и приличных нелюбопытных людей, живущих рядом, а таких было не мало, я любила.

Ночное заведение меня не особо интересовало, как и наполнявшие его преступные элементы. Моё лицо уже скрывала известная для многих из них внешность, и никто и не подумал бы приближаться.

Сгорбленная криво переставлявшая ноги старуха с длинным носом, спутанными темными волосами и в творческом порыве, появившемся бельмом на глазу, приблизилась к извозчику, дремавшему на лавочке.

— Проснись, лентяй, — холодно бросила я, не потрудившись даже изменить голос.

44
{"b":"797010","o":1}