Литмир - Электронная Библиотека

Я знал, что это самый короткий путь дать детективу понять, что я на взводе, что что-то плохое со мной происходит. Мне стало одновременно страшно и весело. Мне захотелось позабавиться реакцией Шерлока, запутать его. Мне захотелось, чтобы он меня успокоил, нашёл бы довод, который помог бы мне взять себя в руки. Мне хотелось всего этого. И я не мог определить, чего больше.

Крис похлопал редкими ресницами.

— Пожалуйста. — ещё раз попросил я, вцепившись в спинку кресла. — Такая обложка привлечёт внимание.

Шерлок наконец-то посмотрел на меня.

— Что ты делаешь?

Он не пытался спихнуть меня, он лишь держал свои руки в воздухе, не зная, что с ними делать.

Я натянуто ему улыбнулся, чувствуя, как дёргается глаз. Взгляд Холмса-младшего тут же напрягся и стал сканировать моё состояние, оценивать риски. Я боролся с двумя желаниями: вцепиться в детектива, чтобы избавиться от страха и вцепиться в него, чтобы придушить. Жуткий конфликт. Он доставлял мне крайне неприятные ощущения. Я просто не мог двигаться. Не знал, что мне делать.

Тем временем Мелас пожал плечами и принялся чертить что-то на листке, подложив под него принесённую папку. Я перевёл взгляд с него на Шерлока. Тот тоже сидел неподвижно. Моё внутреннее веселье возросло, как и моё беспокойство. Боже, идут, словно рука об руку.

Нет, Шерлок не подходил. Он не успокаивал меня. Я ощущал лишь слабые толчки спокойствия, пытающиеся унять хаос. Детектив был на «хорошей» стороне, но он был… не такой как Майкрофт. Совершенно не такой. Он скорее был как я, разве что с математикой дружил получше. И именно это отличие мешало мне ощутить себя в безопасности.

Шерлок вдруг опять повернул ко мне голову и чуть наклонился к моей груди. Я не знал, как на это реагировать, поэтому просто продолжил наблюдать. Ноздри детектива раздулись. Он принюхивался ко мне. Я что воняю? Вроде как нет. Тогда в чём дело? В чём бы оно ни было, Шерлок этому удивился. Его глаза распахнулись, а брови слегка дёрнулись вверх. Он посмотрел на меня, выпрямляясь. Я ждал, что он что-нибудь скажет, но нет, кудрявый брюнет держал губы сомкнутыми.

Что ж, это мне тоже ничего не сказало, поэтому я мысленно пожал плечами и забил.

Пока Крис возился с наброском, в мою голову пришла неожиданная мыслишка. Насколько взбесился бы Джим, узнав, что меня целует его враг? О, думаю, это его как минимум бы разозлило. Причём, если бы всё было по-настоящему, это возымело бы двойной эффект. Жаль только, что я никогда не смогу проверить эту теорию. Шерлоку как и Майкрофту, чужд этот вид отношений. Если это, конечно, правда. Это можно было бы легко проверить. И я бы без долгих размышлений отправился бы в эту экспедицию. Отправился бы. Но то ли я боюсь разочароваться, то ли я больше в такие игры не играю.

— Вот. — Мелас протянул мне листок.

Я с интересом принялся разглядывать набросок. Ух, ты! Он даже придумал нам… костюмы… Я заметил на Шерлоке его пальто, только более вычурное, а ещё какой-то талисман на груди в виде глаза. Как только я глянул на себя, мне сразу бросились в глаза прилизанные волосы.

— Я подумал, у всех злодеев либо вообще нет волос, либо они уложены назад и излишне блестят. — усмехнулся Крис, объясняя своё творение.

Я глядел на свой костюм. Это был костюм. Тоже вычурный, но вполне обыденный.

— А цвет я думаю будет белый. У костюма. — добавил художник. — А пальто Шерлока пусть остаётся чёрным.

Ну, спасибо, что не синий костюмчик у меня.

Шерлок бросил на рисунок лишь один взгляд, а затем требовательно потряс ногой. Я слез с него.

— Можно я заберу рисунок? — спросил Крис. — Покажу ребятам.

Я безэмоционально вернул набросок и встал в ступоре. Что я натворил? Если эти гики всё же не сольют свою идею и включат меня в сюжет, то на свет выйдет красочное послание дяде: «Я — это ты. И я готов вернуться». Меня вновь накрыло волной испуга, и я уже собирался вырвать рисунок, но неожиданно остановился. А ведь с другой стороны, это всего лишь выдумка. Что, если смысл послания будет скорее таким: «Всё будет так, как ты хочешь лишь в сказке или в твоих фантазиях, а в реальной жизни я никогда не стану таким как ты». О, такая поддразнивающая издевка мне по душе.

— Свяжись, как появятся новые зацепки. Я тоже кое-что проверю.

Шерлок уже провожал Криса, когда я вырвался из глубоких раздумий. Дверь закрылась, и я тут же посмотрел на детектива. Тот тоже посмотрел на меня. Я ожидал подозрительных взглядов, задумчивости, наводящих пафосных фраз, но он выдал вот что:

— Ты спишь с моим братом?

Я сначала подумал, что ослышался, но секунду спустя мои уши уже горели жутким палящим огнём. Жар поднялся из глубин и прошёл через грудь, осаживаясь на лице.

— Что? — хрипло отозвался я и тут же прокашлялся. — О чём ты?

Шерлок убрал руки за спину и стал медленно идти по комнате, огибая меня, как охотник жертву.

— Ты пахнешь его кондиционером для белья. Так пахнет вся его одежда. Он пользуется одной химчисткой, куда прислуга отвозит все вещи, включая постельное бельё.

Я глубоко вдохнул и выдохнул. Ладно, кажется, я знаю, как выкрутиться.

— Да, я сплю в его доме. — заявил я.

Ну, что ж, деваться некуда, придётся выдать пол правды, раз он сам догадался. Но я не хотел бы этого. И не хотел бы, чтобы он догадался. Майкрофту это точно не понравится. Я понимаю, что нельзя, чтобы кто-нибудь знал, что я ночую у Холмса. Это практически незаконно, ведь меня до́лжно держать только на базе. А Майкрофт пошёл на риск, помогая мне, и я не поставлю его под удар.

— Мне не уснуть одному. — признаюсь я, сглатывая ком стыда. - Поэтому Майкрофт выделил мне комнату рядом со своей.

Шерлок молча глядит на меня. Ну-ну, давай думай, сволочь. Напряжение витает в воздухе, отчего мышцы напрягаются сильнее.

— Ладно. — вдруг говорит детектив и беспечно разрывает всё наэлектролизованное поле.

Я ожидал жёсткого допроса с пристрастием, но он принял первое же моё объяснение. Значит ли это, что оно было убедительным?

— Никому не говори. — в свою очередь произношу я. — Даже Джону. — в голос я добавляю небывалой серьёзности.

— Ладно.

Тон Шерлока мне не нравится. Он будто не воспринимает меня и мои слова всерьёз. Это тут же активирует во мне ярость, и я за секунду оказываюсь около детектива, хватаю его за грудки пиджака и притягиваю к себе.

— Я сказал: никому. — сквозь зубы процеживаю я, агрессивно хмуря брови. — Если скажешь, хоть повод дашь, я тебя… — я остановился, так как не мог сказать то, чего хотел.

Я не мог обещать Шерлоку его уничтожить, так как он был братом Майкрофта. А давать обещаний, которые не выполню, я тоже не собирался.

— Я обеспечу тебе урок на всю жизнь. — закончил я, прищурено прожигая Шерлока взглядом.

Тот наблюдал за мной, лишь слегка взволновавшись. Но как только я его отпустил, лицо детектива снова стало беспечным.

— Хорошо. — только и сказал он, поправляя смятую ткань.

Я понял, что меня сейчас вырвет, поэтому тут же побежал в ванную. Там, склонившись над раковиной, я позволил телу снять напряжение. Неприятно провожать в слив съеденные вкусняшки, но что поделать. Я промыл рот и лицо водой, а затем уставился на капли, стекающие по желтоватым следам на запястьях. Синяки уже и не синяки вовсе, но боль такая, словно они свежие, словно всего секунду назад меня перестали ебать без смазки и сняли наручники.

— Ты… в норме?

Шерлок стучит в дверь. Я закрываю воду. Хочется облегчить душу и сказать: «Нет», но Шерлок не Майкрофт, поэтому:

— Да.

Сразу за моим ответом послышался другой звук. Кто-то вошёл в комнату.

— Я здесь. — сказал кому-то детектив.

Джон. Это Джон пришёл.

— Что ты тут делаешь? — теперь я услышал его голос.

Я открыл дверь и вышел на свет. Доктор Ватсон стоял в дверях в кухню.

— Добрый день, док. — поприветствовал его я.

Джон вновь был удивлён, а я слишком истощён, чтобы ещё что-то говорить. Шерлок же в который раз просканировал меня и пришёл к какому-то выводу, которым не поделился с классом.

140
{"b":"796966","o":1}