Помещение отличалось от той реальности, которая встретила их. Оно было просторным и пахло деревом. Потолки были высокими, а двери отсутствовали.
Малфой снова что-то прошептал. Вспышка, и Гермиона увидела люк с большим бронзовым кольцом. Крепко схватившись за кольцо, парень откинул дверь, похожую на крышку.
Нахмурившись, девушка пошла за ним следом. Обернувшись, она проверила, что все на месте и следуют за ними. Они спускались в кромешную темноту. Гермионе стало некомфортно. Каждый шаг в неизвестность вызывал беспокойство, которое начинало стремительно расти. Неожиданно девушка почувствовала, как её руку сжали прохладные пальцы, и она чувствовала, как он ведёт её за собой. Разум говорил, чтобы она вырвала руку, взяла волшебную палочку и осветила себе путь, но она этого не сделала. Палочка была в кармане, словно она была в безопасности и ничего не боялась.
Гермиона делала безрассудные поступки. Но ведь она не нарушила совершенно ничего. Он — официальный представитель страны, личный сопроводитель, а её ладонь в его руке — это просто джентельменский жест всё ещё англичанина.
Резко стало светло, и они оказались в огромном помещении: мраморный пол, высокие потолки, окна круглые, словно иллюминаторы, находящиеся под самым потолком. Их так много, что свет переполнял помещение.
Здесь было полно людей, и Гермиона знала, что это волшебники, которые сновали туда-сюда. Каждый появлялся из ниоткуда и исчезал в никуда. Они были другие. Каждый из них выглядел иначе, а всё потому, что у них не было какой-то формы и одинаковых мантий. От этого начинало рябить в глазах.
Резко перед ними появилась девушка с зелёными волосами и странным кольцом в носу.
— Добрый день, — сказала она на чистом английском. — Меня зовут Алиса. Сейчас вы пройдёте за мной. В том помещении, в которое вы попадëте, вам передадут груз. Вы все должны будете заполнить документы — каждый по очереди — и после отправитесь в пункт временного пребывания. Отправление будет ровно в пять утра завтра. Вашим проводником до конца пребывания в России и до сдачи груза будет Драко Малфой. И, чуть не забыла, добро пожаловать в Россию, — девушка улыбнулась и указала на мгновенно появившуюся дверь.
Гермиона стояла, как каменная, словно по щелчку пальцев её обездвижили. Она видела, как Луна подошла к двери и, открыв её, улыбнулась.
— Ну что же, пойдёмте!
Драко отодвинул её и вошёл первым, за ним пошла Луна, и только тогда, когда Невилл дотронулся до спины Гермионы, девушка ожила. И она вместе с ним переступила порог волшебной двери.
Комната, в которой они очутились, была полностью железной. Воздуха катастрофически не хватало.
Гермиона заполняла документы на автомате. Волшебница, которая была с ними, не издала ни единого звука. Она поставила стеклянную колбу с каким-то растением и железный ящик с шестью замками.
Боковым зрением Гермиона видела, что все прибывшие заполняют документы, все, кроме Малфоя. Он стоял у входа, скрестив руки на груди.
Эта процедура длилась недолго. Как только они закончили, Гермиона продублировала документы и сложила в свою папку. Она проследила, как Невилл взял стеклянную колбу, а Луна странный железный ящик.
Дверь открылась, и они вышли, снова оказавшись в светлом помещении с иллюминаторами.
— Нам нужно обратно, — сказал Малфой и пошёл в нужную сторону, туда, откуда они пришли.
Все молча последовали за ним.
Снова темнота, его рука на её запястье, и это странное чувство безопасности.
Гермиона шла за ним и слышала сзади ворчание Невилла. Она не слышала всех слов, но по обрывкам было понятно, что он говорит о Малфое. Девушка слышала, как Луна сказала:
— Это всё предрассудки пятилетней давности. Не нужно жить прошлым. Он отличный парень.
Гермиона слышала его ворчание и какой-то странный шорох. Потасовка этой пары никогда её не удивляла. Они были странными, но живыми, и, находясь с ними, Гермиона всегда думала, что их не тронула война, словно ничего этого не было. Каждый из них пережил горе и словно высыпал его, выкинул, не оставив себе. Она бы хотела так же.
Они снова оказались в деревянном помещении.
— Нам нужно войти в ещё одну дверь, — сказал Малфой.
И все молча проследовали за ним. Как только они вошли в новую дверь, то оказались в абсолютно другом помещении.
Цвет дерева был намного темнее. С разных сторон были две винтовые лестницы, посередине высокая стойка и запах хвои, который вскружил Гермионе голову.
Деревья стояли в горшках.
— Да это ёлки, — сказала Гермиона.
— Не верю, — пробурчал Невилл. — Неужели самые обыкновенные? — подойдя к ним и нагнувшись, он вдохнул аромат. — А нет, это атмосферные деревья. Они источают феромоны, которые не только успокаивают, но и дарят счастье.
Они услышали, что кто-то прохрипел совсем рядом, и Гермиона оглянулась. Опустив взгляд, она увидела перед собой толстого гнома с огромным носом.
Он посмотрел на девушку и что-то проворчал. Ей показалось, что она ему не нравится. Гном перевёл взгляд на Малфоя и заговорил с ним на русском языке, непонятном, но удивительно интересном. Гермиона слышала слова, не понимая их, и зачаровывалась их звучанием. Девушка не сводила взгляда с Малфоя, сама того не понимая.
«Удивительно, как за пять лет человек вжился в другую культуру», — подумала она и продолжала смотреть на него.
Она почувствовала, как её дëрнули за руку, и, обернувшись, она увидела улыбающуюся Луну.
— Что?
— Ничего. А это… — она одним только взглядом указала на гнома, — …сотрудники этого отдела.
— Но разве гномы?.. — хотела уже возразить Гермиона.
— Здесь всё по-другому. Это другая страна, Грейнджер, и здесь другие правила. Гномы такие же, как и мы, ну, если только немного уродливы. Ай, — Малфой вскрикнул и посмотрел на свою красную руку. Она словно загорелась на секунду.
Он поднёс её ко рту и подул на красную кожу.
— Что, охренел?
Слово, которое произнёс Малфой, Гермиона хорошо поняла, и не важно, на каком языке он его произносил.
— Они что, понимают английский? — тихо спросила Гермиона.
— Нет, но они смышлёные, — ещё тише сказал он. — Выделено две комнаты, и я сейчас вас провожу.
— Но нас трое, — возмутился Невилл.
— Нас четверо, — спокойно ответил Малфой. Ты будешь со мной, а девочки вместе.
— Да я не буду с тобой жить в одной комнате.
— Я тоже не собираюсь с тобой жить. Нам всего-то нужно дождаться пяти утра. Можешь посидеть у двери. Пойдём, — грубо скомандовал Малфой.
***
— Гермиона, — она услышала, как её имя вырывает её из сна.
Голос Полумны. Открыв глаза, девушка всмотрелась в кромешную темноту.
— Ты спишь?
— Уже нет, — Гермиона пыталась хоть что-то разглядеть.
— Он хороший.
— Кто?
— Ты знаешь кто!
— Как ты это определяешь?
— Не знаю. Я просто чувствую. Знаешь, у него есть сердце…
— У нас у всех есть сердце, Луна.
— Нет, я не о том. В нём есть что-то, что заставляет меня поверить, что люди могут меняться.
— Люди не могут меняться, и это доказано. Послушай, Луна, этот разговор… он странный. Нам нужно немного поспать. Поездка ещё не окончена и…
— Это неправда. Человек может запутаться, может принять неправильное решение. Да в тот момент он может даже не знать, что это решение неправильное. Просто принять его, потому что так принято. Потом он…
— Я ничего не понимаю и хочу лишь одного: спать.
— Просто он хороший.
— Я поняла.
— Это хорошо, — ответила Луна и замолчала.
Гермиона закрыла глаза, и сон пришёл к ней быстро. Он обнял её и утащил за собой.
***
Когда Гермиона и Луна спустились вниз в назначенный час, то тот самый толстый гном, Малфой и Невилл уже ждали их.
Посередине стоял стол, которого вчера не было, и на нём стояли чашки с чем-то тёплым. Гермиона видела, как струйки пара поднимались наверх.
— Это облепиховый чай, — сказал Малфой. — У нас есть пять минут. Потом нужно будет выдвигаться. Корабль поддастся раньше, и нам необходимо расположить груз, а также получить инструкции.