Негодница
Тесса Дэр
Название: When She Was Naughty/Негодница
Автор: Tessa Dare/ Тесса Дэр
Объем новеллы: 4 главы
Дата выхода в оригинале: 2020
Переведено специально для группы: Любимая писательница - Лиза Клейпас
Перевод и редактура: Елена Заверюха, Анна Воронина, Ленара Давлетова, Юлия Дронь
Оформление: Асемгуль Бузаубакова
При копировании перевода, пожалуйста, указывайте ссылку на группу!
Аннотация
Бал в канун Рождества.
Легкомысленная красавица.
Граф, которого нужно спасти от одиночества.
Весь год Хлоя Гарланд обменивалась остротами и пылкими взглядами со своим заклятым врагом, высокомерным лордом Шеверелом. Но, хитростью заставив его надеть ужасный жилет, украшенный блёстками, помпонами и колокольчиками, на бал в канун Рождества, она, вероятно, зашла слишком далеко. Какова же расплата? Лишь один обжигающий поцелуй и рождественский подарок, которого она совсем не ожидала.
Любовь.
Тёплая и забавная история времён Регентства. Дань нескольким бережно хранимым традициям: уродливым рождественским свитерам, времени в кругу семьи и истинному духу праздника – любви.
Глава 1
Хлоя Гарланд осмотрела бальный зал, украшенный зелёными ветвями и золотыми флажками, ощущая знакомую, восхитительную дрожь предвкушения.
В конце концов, что за Рождество без предвкушения?
Ещё маленькой девочкой она предвкушала момент получения подарков и конфет, как и любой другой ребёнок. Когда же её старшие братья и сёстры начали вступать в брак и покидать родительский дом, она с нетерпением ждала Рождества, потому что в это время вся семья снова собиралась вместе.
А затем, когда она выросла и превратилась в молодую леди, стала предвкушать совершенно другую рождественскую традицию: ежегодный семейный бал в канун Рождества. За многие годы званый вечер зарекомендовал себя как событие, которое нельзя пропустить. О гостеприимстве её родителей и их умении веселиться слагали легенды. Задорная музыка, ни с чем не сравнимое убранство дома и льющийся рекой глинтвейн.
Её первое шёлковое платье, первый глоток пунша, первый танец с джентльменом...все значимые события в её жизни произошли именно здесь, в этом бальном зале, в канун Рождества.
Сейчас, в возрасте двадцати четырёх лет, Хлоя всё ещё предвкушала новые приятные моменты в канун Рождества. Этим вечером она с нетерпением ждала появления одного конкретного джентльмена.
Джастина Перегрина Сент-Джордж Девиля Монтегю, пятого графа Шеверела.
Взяв две наполненные до краёв чашки пунша с подноса проходившего мимо официанта, Хлоя принялась разыскивать в толпе свою мать. И без труда нашла. Маму невозможно было не заметить. Её волосы поседели, а бёдра округлились, но она всё равно оставалась самой очаровательной женщиной в зале. Было легко понять, почему она с первого взгляда привлекла внимание папы и почему он всё ещё смотрел на неё с обожанием через обеденный стол даже спустя тридцать лет.
– Мама, ты опять превзошла саму себя, – Хлоя поцеловала мать в щёку и передала ей чашку с пуншем. – Нас уже почтил своим присутствием лорд Шеверел? – спросила она, пытаясь сделать вид, будто это её совсем не интересует.
Мать покачала головой.
– Ещё нет. Я очень надеюсь, что он к нам присоединится. Как-то несправедливо, что мы украли его кузину на праздники.
– Мы не крали Ребекку. На ней женился Эндрю, и я полагаю, что она была совсем не против.
– Ты знаешь, что я имею в виду. Они выросли вместе, и у Шеверела нет других родственников. Мне даже страшно представить, что он проводит Рождество в одиночестве, и некому составить ему компанию.
– Думаю, что лорд Шеверел предпочитает свою собственную компанию.
– Хлоя, за что ты взъелась на беднягу?
– На беднягу? Он совсем не бедный, а неприлично богатый человек. И я бы ничего не имела против него, если бы он не ставил себя выше нас.
– Он действительно выше нас, – подчеркнула мать. – Он граф. Мы всего лишь мелкопоместные дворяне. Но если бы лорд Шеверел ставил наше положение нам в укор, то не позволил бы единственной кузине выйти замуж за твоего брата. Не встречался бы с твоим отцом каждый раз, когда бывает в городе, и не присоединялся бы к нашим семейным прогулкам.
– Конечно, он делает всё это, чтобы видеться с Ребеккой. Остальных он просто терпит.
"А меня не выносит", – подумала Хлоя.
В течение нескольких месяцев после знакомства они с лордом Шеверелом спорили по любому поводу. Хлоя была одной из Гарландов. Она предпочитала наслаждаться жизнью. Громко смеяться, безудержно танцевать и летом время от времени ходить босиком. Прожить жизнь на этой земле, ни разу так по ней и не ступив в буквальном смысле – настоящая нелепость. И всё же она сомневалась, что лорд Шеверел хоть раз в своей жизни дотронулся голым пальцем до невысокой травинки или поймал на язык хоть одну снежинку. Очевидно, графам были запрещены эти маленькие радости.
Хлоя с удовольствием не обращала бы никакого внимания на графа и его проблемы, если бы он не задался целью испортить ей все радости жизни. Когда они оказывалась вместе в одной компании, что случалось весьма часто, Шеверел явно выказывал ей своё неодобрение. Граф не давал Хлое покоя, тщательно анализируя каждый её шаг. Остроумные замечания он встречал резкими возражениями. Всякий раз, когда поведение Хлои хоть немного отличалось от безупречных манер настоящей леди, Шеверел смерял её презрительным взглядом. Теперь, когда их семьи породнились, Хлое никогда уже не избавиться от этого человека.
– Лорд Шеверел всегда был порядочным и вежливым, – сказала её мать.
– Да, в этом-то и проблема. Он такой непреклонный и холодный.
– Некоторым требуется время, чтобы проникнуться теплотой к другим людям.
– Прошёл уже практически год. Если он желает стать частью нашей семьи, он должен научиться быть не таким серьёзным. Мы несерьёзная семья. В хорошую погоду мы играем в крикет, а в плохую – в салонные игры. Мы до сих пор рассказываем историю о том, как Элиза глотнула прямо из бутылки с уксусом, а потом кашляла несколько недель, даже если это и случилось десять лет назад.
– Со временем он смягчится. Потерпи.
Но Хлоя устала ждать, когда же лорд Шеверел вылезет из своей безупречной аристократической скорлупы. А он тем временем находил любые причины, чтобы придраться к Хлое. Она не понимала, почему её так волнует отношение графа к ней. Какая собственно разница... но по какой-то досадной причине её это тревожило.
В любом случае она не позволит ему испортить ей самый любимый вечер года. Вот тут-то и родился её план.
Она спрятала улыбку за чашкой.
– Возможно, он смягчится гораздо раньше, чем ты ожидаешь, мама. Что-то мне подсказывает, что поведение лорда Шеверела внезапно изменится сегодняшним вечером.
Непредвиденная смена гардероба, во всяком случае.
Мать выгнула бровь.
– Хлоя Анна Гарланд, что ты натворила?
– Ничего, – невинно ответила Хлоя.
Всего лишь отправила лорду Шеверелу самый уродливый, самый безвкусный и самый отталкивающий праздничный жилет за всю историю Рождества, убедив графа надеть его сегодня вечером.
Мать приподняла левую бровь.
– Расскажи мне.
– Только не бровь. Всё что угодно, но только не бровь, - простонала Хлоя.
Все дети Гарландов жили в страхе той самой брови.
У её матери самая выразительная левая бровь в мире. При малейшем изгибе бровь могла передать раздражение, сомнение, вопрос, недовольство или упрёк с угрозой: "разберусь с тобой позже".
Сегодня бровь требовала во всём сознаться.
– Мне двадцать четыре года, – сказала Хлоя. – На меня это больше не действует.