Элизабет не могла поверить своим глазам. Неужели это был не сон? Невозможно представить её изумления, ведь она ясно помнила, как те разбились прямо у неё на глазах. Недолго думая, Элизабет взяла и выкинула их через окно.
– Никогда больше! – сказала она.
К вечеру пошёл дождь, кругом только серость и сырость. На торговой улице почти никого не было. Половина жителей города сидели дома и грелись у камина, а половина собирались на день рождения Бенгдени. Плохая погода не могла отпугнуть их и заставить пропустить долгожданное веселье.
Элизабет стояла у окна и смотрела на капли, стекающие по стеклу. Она наслаждалась природой, это была её любимая погода. По улице шла чья-то тень, приглядевшись, Элизабет узнала в ней мисс Флёр. Бедная женщина, склонив голову, шла по лужам и рыдала. Должно быть, она сильно замёрзла, но, видимо, такой пустяк, как вероятность получить воспаление лёгких, её совсем не заботил.
Элизабет вспомнила о дедушке. Он отправился в Северное Королевство. Неужели она его больше никогда не увидит? Неужели она так же, как мисс Флёр, будет шагать по лужам, издавая крики отчаяния и боли?
– Всё, я готова, – из-за ширмы вышла Магдалена. – Можем идти.
– Наконец-то! – воскликнула младшая сестра. Ей не терпелось откинуть в сторону дурные мысли.
Экипаж стоял у ворот. Роберто проводил их с зонтом, дабы те не испортили своих туалетов.
– Ты почему такая грустная? – спросила Магдалена. – У нашего друга день рождения, ты радоваться должна.
– Тебе кажется. Вовсе я не грустная, – отрезала Элизабет.
– Нет, нет, меня не обманешь! – настаивала сестра.
– Думаю о Веронике…
– О ком? Ах да, та бедняжка. Не стоит так переживать, ты ведь её даже не знала. Лучше подумай о Габриеле, он тоже будет на празднике. Не сомневаюсь, этот юноша, безусловно, поднимет тебе настроение.
Когда они приехали, гостей оказался полный дом. Бесчисленное количество экипажей загораживали проезд и так неширокой улочки. Бенгдени являлся достаточно известной личностью в городе. Он был писателем, и книги его пользовались большим спросом. Все знали этого обаятельного мужчину, посему гостей собралось много.
Элизабет была здесь тысячу раз, но никогда ещё не видела этот дом настолько красивым и нарядным. С потолка свисали яркие светящиеся люстры, зала была налита светом, радость и веселье парили в воздухе. Гости, нарядно одетые, улыбались и смеялись, наслаждаясь праздничной роскошью.
Магдалена побежала к своим ухажерам, Викторина увидела лучшую подругу, супругу Бенгдени, Анну. Самого именинника пока не было видно.
Ну а Элизабет стала высматривать в толпе Габриеля. Но, как оказалось, его тоже нигде не наблюдалось. Немного походив по залу, она встретила его отца, мистера Уилсона.
– Это же вы, Принцесса Северного Королевства! Мисс Элизабет, не так ли? – весело спросил он.
– Вы не ошиблись. Добрый вечер, рада вас видеть! Как поживаете?
– Ничего, потихоньку. Мой сын только о вас и говорит целыми днями, вы представляете?
– Мне очень приятно, – засмущалась девушка. – Но что-то я его не вижу.
– Да, к сожалению, он вынужден был уехать загород – моя жена приболела. Габриель очень расстроился, что не смог прийти. Я бы сам съездил, но много работы. Видите ли, у меня свой театр, а на этой неделе у нас премьера…
Элизабет его уже не слушала, внутри всё будто рухнуло. Счастье рассеялось, осталось только разочарование.
Она вошла в первую попавшуюся дверь, в комнате никого не было. Это оказалось небольшое помещение – комната отдыха. У стены стоял камин и несколько кресел. На стенах висели картины в дубовых рамах и много книжных полок. В общем, довольно уютно. Свет был погашен, только небольшой фонарь тлел на столе, наполняя комнату тусклым желтым маревом.
Она села в кресло, облокотившись на подлокотник. Играла приятная музыка, раздавались голоса веселящихся гостей.
«Не везёт мне: дедушки нет, Габриеля тоже. Поскорей бы пришёл господин Бенгдени, поздравлю его и поеду домой» – подумала Элизабет. Её рука была рядом, но вдруг она почувствовала, что под ладонью что-то лежит. Она посмотрела, и… это были те самые часы! Снова!
– Да что за чертовщина! – подпрыгнула девушка.
Но в этот раз выкидывать она их не стала. Вместо этого села обратно и стала рассматривать: «Быть может, это знак? В последнее время много странного происходит. Возможно, не стоит от них избавляться, а надо использовать?» Она вспомнила того загадочного мужчину… Элизабет повернула голову вправо и увидела фигуру в углу, которую ранее не замечала.
– Кто вы? Что вы тут делаете? – громко спросила она.
Незнакомец вышел из тени, и Элизабет его узнала. Это был Всеволод, на лице у него играла улыбка, но девушка не могла оторвать взгляд от его ясно-зелёных глаз, которые так и сверкали, освещая всю комнату.
– Лиз, это всего лишь я, не шумите так. Я тут уже давно, странно, что вы меня не заметили, – лукаво сказал он. – Интересно было за вами понаблюдать.
– О, прошу прощения. Не ожидала вас здесь встретить, – растеряно сказала она. – Что вы тут делаете?
– То же, что и вы – меня пригласили на праздник. Не думал, что будет так много людей, – ответил Всеволод.
– Да. Похоже, весь город собрался.
– А вы, вижу, не последовали моему совету, так и не использовали часы?
– Нет, не использовала! – отрезала Элизабет. – Я их разбила в тот же день, потом выбросила, но они всё равно ко мне возвращаются, целые и невредимые. Вы же знаете, что это такое? Скажите, как мне от них избавится?
– Ну, если всё так, как вы рассказываете, то ничем не могу помочь. Но я удивлён не меньше вашего, что они вообще работают. Не знаю, что вы с ними сделали, но до вас они считались неисправными, – серьёзно сказал мужчина.
– Как мне это надоело! – резко сказала Элизабет и встала.
– Что именно?
– То, что я не знаю о вас ничего, но постоянно вас встречаю, и вы всегда знаете больше меня, и ничего, по сути, не говорите, – девушка находилась в состоянии крайней ажитации.
– Успокойтесь, всему своё время. Я не хотел вас расстраивать. И, тем более, мы встречаемся только второй раз. Это всего лишь совпадение.
– Ладно, если вы не хотите мне ничего рассказывать, тогда вы пойдёте со мной, – спокойно сказала Элизабет.
– Куда?
– Я хочу узнать возможности этих часов. Если вы объясните мне как ими пользоваться, то я смогу попасть в другое место, не так ли? И в другое время? А если вы возьмёте меня за руку, то попадёте туда со мной?
– Да, всё верно, – задумчиво сказал Всеволод, – можно попробовать. Я сам ими никогда не пользовался, но примерно знаю, как это делать. Смотрите, тут есть два колёсика, одно отвечает за время, другое – за пространство. Если покрутить два одновременно и подумать, куда и когда вы хотите попасть, то через пару секунд окажетесь в нужном месте. Но это в теории, точно я не знаю.
– Хорошо, давайте свою руку. Это колёсико крутите вы, а это – я, – уверенно сказала Элизабет.
– Подождите, Лиз. Скажите сначала, куда мы отправляемся?
– Увидите, – с улыбкой сказала она.
Глава 6. Первое путешествие
Всё вокруг потемнело. Пару секунд их обволакивала всепоглощающая темнота. Но вдруг, откуда ни возьмись, появился свет, мгновенно ослепляющий своим белоснежным сиянием. Выдержать такую резкую перемену оказалось невероятно трудно, посему пришлось закрывать лица руками, дабы ни один лучик не мог просочиться сквозь пальцы.
Свет исчез также неожиданно, как и появился. Всё случилось в несколько мгновений. Элизабет не успела даже осознать суть происходящего, как оказалась в уютной, завешенной картинами спальне в доме Уилсонов.
– Вот, по-моему, мы попали, куда надо. Осталось только найти нужную комнату. Вам не обязательно со мной идти, можете подождать здесь, – весело сказала Элизабет.
Всеволод ничего не ответил. Он замер, словно в оцепенении, устремив взгляд куда-то в пустоту.