Но это было ещё не всё!
Когда «снежный ребёнок» поспешил подняться из своего сладкого плена и попытаться вытереть лицо, но поскользнулся и рухнул человека, представлявшего корону Великобритании, полностью вымазав его костюм остатками торта и так, что часть капнула и на его пышные усы.
Вот тут уже все присутствующие замерли и затихли, ожидая от мужчины триаду криков, возмущений и ругательств в сторону юного герцога.
И, поверьте, их было бы не избежать, если бы не вовремя появившийся Михаэль, который поспешил спасти своего господина из этой весьма затруднительной для того ситуации.
— Это как понимать?! Юный лорд Транси! Как Вы могли?! Мы терпели все Ваши нападки и выходки, но ЭТО?!
— Я прошу простить моего юного господина, — демон юного герцога помог подняться обоим «жертвам» этого сладкого казуса и тут же подал им салфетки. — Вышло маленькое недоразумение из-за одного весьма неуклюжего слуги на этом приёме. Мы обязательно загладим свою вину и вину слуг мистера Картера. А пока позвольте помочь Вам привести себя в порядок и переодеться, дабы Вы смогли продолжить наслаждаться праздником.
Одним лишь хлопком в ладоши Михаэль призвал нескольких слуг.
— Уж сделайте милость, пока я не передумал выдавать патент на выдачу дорогих заграничных вин бесплатно!
— Обещаю Вам, милорд, мы исправим всё в мгновение ока. Прошу, следуйте за нами.
Посланник короны раздосадовано последовал за Михаэлем, проклиная более литературными терминами весь этот вечер.
Большинство же гостей сдержанно хихикали, наблюдая за тем, как Алоис пытался сбросить с себя остатки торта и чан для пунша, который был давно абсолютно пустой.
— Как же такое могло случиться с великим герцогом Алоисом Транси? — я с тихой, но довольной усмешкой скрестила руки на груди, проходя мимо него. — Мне Вас даже немного жаль.
— Ах, клянусь своими лучшими брошками и запонками! Мой лучший костюм уничтожен! Я в него вложил целое состояние! — недовольно вопил юноша.
— Возможно, в следующий раз Вы будете осторожней и сразу позволите слугам Вам помочь, — произнёс Себастьян со спокойной и вежливой улыбкой, оказавшись рядом со мной.
— Да, это было бы куда разумней, нежели то, что Вы устроили, — добавила я с кивком.
— Гр-р-р! Это вы-ы-ы-ы оба всё подстроили! — зарычал Алоис, тыча мне в грудь своим кривым пальцем.
— Мы? — я с прямой и открытой насмешкой взглянула ему в глаза. — Даже если бы я и хотела этого, увы, не смогла бы. Все присутствующие видели, что я была лишь наблюдательницей, как и все остальные. И ничего более. Мой дворецкий же в тот момент был послан на поиски моего кольца, которое я случайно умудрилась потерять.
— Госпожа, Ваш родовой перстень найден, — ответил демон, поднося ко мне перстень из серебра и украшенный фамильным изумрудом с гербом-печаткой моего рода. — Я предупреждал, что Вам стоит носить его под перчаткой.
— Да, мне следовало прислушаться к тебе, Себастьян. Спасибо, — я позволила ему надеть мне перстень на средний палец левой руки, а после обратилась Алоису: — Видите? Ваши обвинения просто беспочвенны и смешны.
— Гх-х-х-х! Ты ещё пожалеешь, шавка Фантомхауз! — лорд Транси поспешил удалиться из зала, чтобы переодеться и как следует выругаться подальше от друзей.
— Как грубо и некрасиво, — я лишь ухмыльнулась в ответ, оставаясь довольной таким представлением.
— Надеюсь, Вы довольны мной, госпожа, — поклонился мне Себастьян, говоря эти слова только мне одной.
— Очень довольна, — хитрым полушёпотом ответила я так, чтобы смог услышать лишь он. — И не смела в тебе сомневаться ни секунды.
— Ваша похвала — услада сердца моего, — ответив, демон благодарно поцеловал мою руку и улыбнулся шире: — Желаете побыть на балу или подышать свежим воздухом?
— Пожалуй, немного свежего вечернего воздуха мне не повредит, — с улыбкой сказала я. — К тому же я слышала, что у господина Картера великолепный сад. Было бы большим упущением с моей стороны его не увидеть.
— Прекрасная возможность и попробовать вкусные травяные чаи из его личной коллекции.
— В таком случае покинуть столь прекрасную компанию и столь прекрасный зал будет не так страшно, чем лишить свой разум короткого отдыха. Уверена, что после такого презабавнейшего казуса с лордом Транси большинство гостей будут рады переварить данное происшествие на свежем воздухе.
— Вы абсолютно правы, госпожа, — Себастьян взял меня под руку и неторопливо повёл меня через толпу мирно толкающихся гостей в сад.
Благо, за нами последовало только двадцать человек, и потому я была уверена, что сад не будет переполнен людьми, которые истопчут не только великолепный газон, но и несчастные редкие цветы.
Сам же сад мистера Картера и вправду оказался просто великолепным и прекрасным.
Он был достаточно просторным, не смотря на то, что на его территории располагался достаточно большого размера лабиринт и около десятка уютных беседок, в которых можно было укрыться от дождя или же просто побыть в одиночестве для размышлений.
Помимо этого в саду росло множество редких и экзотических деревьев, кустарников и цветов, за которыми ухаживали умелые садовники. Это было сразу заметно по одному лишь их аккуратному внешнему виду и красоте.
Что уж говорить о прудах и водоёмах, чьи ряби окрашивали кроны деревьев рябью солнечных зайчиков.
Многие гости расхаживали именно у тропических крупных растений, которые они никогда не видывали в своей жизни, а кто находился у заранее заготовленных столиков с лёгким угощением и чаями.
Мы же с Себастьяном направились к одному по одной из дорожек лабиринта, поближе к уголку, где цвели японские вишни, высокие деревья сирени и могучие ивы, чьи длинные ветви свисали, подобно бисерным нитям над нами. И только самые тяжёлые ветви опускались к водной глади, медленно плывя по течению и касанию ветра, словно тоненькие каноэ, привязанные к плоту.
Именно здесь царила необычная тишина и спокойствие, что дарили душе умиротворение и покой. Она нарушалась лишь едва ли слышным, но приятным журчанием пруда.
Вздохнув с лёгким наслаждением и прикрыв глаза, я осторожно опустилась на небольшую мраморную скамейку.
Было так приятно вдыхать прохладный ночной воздух, что нёс в себе необычные ароматы прекрасных цветов и деревьев.
— Желаете разуться, госпожа? — с неким почтением к сей тишине и атмосфере спросил меня Себастьян, опустившись на одно колено у моих ног.
— Пожалуй, — прошептала я в ответ, негромко выдохнув, и чуть усмехнулась: — Ещё несколько часов в этих туфлях я явно не выдержу.
И тут же мой дворецкий бережно и почти не ощутимо разул меня, затем.
Стянув перчатки со своих ладоней, он медленно вобрал воду в них и медленно полил мои ступни, делая лёгкий и приятный прохладный массаж, от которого мне трудно было не испытывать расслабление и удовольствие.
Я вновь закрыла глаза, едва ли слышно, но протяжно и с блаженством выдыхая в ответ.
Не буду врать, что после пары часов в туфлях на каблуках и тем более после танца было всё-таки приятно почувствовать подобное долгожданное расслабление хотя бы на несколько минут.
— Себастьян, могу спросить я тебя? — обратилась я вдруг к нему несколько фамильярно. — Каких ещё талантов о тебе не знаю я?
В ответ на это демон слегка хитро усмехнулся:
— Госпожа, у меня ещё множество скрытых талантов, о которых неведомо Вам.
— Вот, значит, как? — я с улыбкой слегка прищурилась. — И каких, например?
— Знаю многие стили архитектуры и модных дизайнеров, а также художников. Умею писать пейзажи, помимо этого знаю свободно тридцать четыре языка, в том числе японский, китайский, иврит, немецкий, арабский, турецкий и язык индусов с разными акцентами.