Литмир - Электронная Библиотека

 

Рубаха была более свободной в талии и припоясана тоненьким чёрным пояском. Цвет ткани для рубашки я выбрала белый, а вот вышивка на воротнике была примесью серебра и тёмных шёлковых нитей, что вырисовывались в кельтском рисунке.

 

Брюки я выбрала обычные, мужские, но без стрелок, да ещё и заканчивались чуть выше щиколотки и были заужены, чтобы можно было обуть высокие мужские сапоги. Я взяла себе на размер больше, чтобы ногам было удобнее, да и каблук выбрала в меру высокий по мужским стандартам обуви.

 

Завершала же весь мой бальный костюм трость из чёрного дерева, рукоять которой была специально сделана в виде человеческого черепа.

 

Что до причёски, то здесь для меня не было каких-то особенных изысков. Я решила, что аккуратная длинная коса, основание и конец которой украшали две искусственных чёрных розы, вполне подойдут.

 

Как ни крути, а моя девичья натура должна чуть-чуть выделяться в этом строгом мужском образе.

 

— Выглядите прекрасно, милорд, — с улыбкой произнёс Себастьян, разглядывая моё отражение в зеркале. — Вам бы юную щетину или слегка нарастающие усики, и с трудом можно будет отличить от юноши.

— Боюсь, и без них Мадам Рэд и её гости будут шокированы подобным моим появлением, — я слегка усмехнулась в ответ. — Однако тем лучше для меня.

— Согласен, господин. К тому же среди приглашённых я нашёл и тех, кто явился на бал ради Вас. Их имена я выясню, когда мы будем среди гостей.

— В этом не было сомнений.

 

Я выдохнула, слегка сжимая рукоять трости и подготавливаясь морально к вечеру.

 

В дверь постучались, и за ней раздался голос одной из служанок моей крёстной:

 

— Леди Фантомхауз, гости собрались в холле, и Мадам Рэд желает поприветствовать их вместе с Вами.

— Передайте Мадам Рэд, что я скоро буду, — отозвалась я, а затем обратилась к Себастьяну с лёгкой ухмылкой на губах: — Пришло время выйти из тени.

— Да, мой лорд, — поклонившись с азартной улыбкой, демон встал у двери, готовясь открыть её и выпустить меня в мир сегодняшнего праздника.

 

Стоило же мне, наконец, покинуть свои покои и появиться на лестнице, ведущей вниз, спускаясь по ступеням властной и даже гордой походкой, как десятки любопытных и удивлённых глаз устремились в мою сторону, включая и глаза Мадам Рэд, что стояла на трёх предпоследних ступеньках в ожидании меня.

 

— А… Андри… — прошептала она несколько испуганно, но не без восхищения, когда увидела меня в таком облачении. — Что же ты делаешь?

 

Все гости уставились на меня так, словно это я была королём бала, что провозгласил себя сам, без соглашения присутствующих.

 

Это была первая часть моей победы.

 

— Я делаю то, что Вы требовали от меня, Мадам Рэд, — с хитрой улыбкой произнесла я, вставая рядом с ней. — Разве не Вы хотели, чтобы я вышла в свет нашего высшего общества?

 

Моя крёстная с восхищённой улыбкой поправила мою чёлку и с улыбкой обняла меня, а затем прошептала:

 

— Тогда повеселись от души, мой юный лорд Фантомхауз.

— Обязательно, — также шепнула ей я.

 

Далее всё проходило более спокойно.

 

Мы с тётушкой приветствовали каждого из гостей, что прибыл сюда за тем, чтобы её поздравить и почтить своим присутствием сей бал. Даже мой взор уловил некоторые знакомые мне лица.

 

Разумеется, не обошлось и без перешёптываний со стороны слитков нашего общества.

 

Кто-то осуждал мою выходку, кто-то же наоборот расценил её, как некую изобретательность.

 

Вскоре мы проводили всех в бальную залу, где и должно было проходить основное торжество.

 

Я заметила на себе взгляд одного мужчины, чьи густые светлые волосы лежали на плечах. Он был одет, как слишком сказочный богатый принц, осанка его была очень гибкая и аристократическая. Я бы даже сказала, слишком любвеобильно аристократическая.

 

Иными словами, перед вами красавчик ловелас, что будет рад увязаться за любым представителем женского пола, чтобы усладить свои мужские потребности и получить что-то ещё.

 

Кажется, Мадам Рэд обмолвилась о том, что зовут его Виконт Друитт.

 

Вот от таких мужчин я бы точно держалась подальше.

 

Впрочем, я так и делала до тех пор, пока Виконт сам не решил, наконец, подойти ко мне с галантной улыбкой на губах.

 

— Ах, мой юный друг, если бы Вы не прятали свою личину, то сошли бы за истинного прекрасного и загадочного кавалера, — блондин поклонился мне, заставляя свои локоны дрожать при каждом его движении подобно листочкам древа. Он поцеловал мою ладонь и стремительно обвил мою талию ладонью: — Ах, миледи, Вы истинный мастер перевоплощения.

— Мне льстит Ваша похвала, лорд Виконт, — несколько натянуто, но при этом вежливо улыбнулась я, достаточно ловко ускользая из его объятий.

— Ах, куда же Вы, леди Фантомхауз, — он столь же ловко поспешил обнять меня за талию и, обхватив мою ладонь своей, повёл едва ли не в танце. — Позвольте мне украсть у Вас танец и нежнейший поцелуй, дабы уничтожить одиночество в Ваших глазах.

— Благодарю за предложение, однако я уже обещала танец кое-кому другому, — солгала я без тени сомнения. — К тому же Ваше внимание способны привлечь и другие присутствующие здесь дамы.

— Ах, но Вы такая юная, такая тоненькая и такая нежная. Вы…

 

Тут я услышала ловкий удар сковородой по головке наглеца, от чего тот рухнул с глупой миной на пол.

 

Тем, кто сделал это, был Генри, который приехал на праздник и заодно решил избавить меня от ужасной компании.

 

— Как же меня раздражают эти ловеласы, — мой друг тут же отложил сковороду, которую ему передал Себастьян, что подозвал служек, который потащили моего надоедливого кавалера прочь. Генри же осторожно взял меня за руку: — Ты в порядке?

— Да, всё хорошо, Генри. Спасибо, — я благодарно улыбнулась другу в ответ. — Ты очень вовремя. Ещё бы несколько секунд, и я бы точно не сдержалась.

— Я бы посмотрел на то, как ты вдарила бы ему по лицу своей тростью, — юноша сочувствующе хихикнул и благодарно кивнул Себастьяну.

— Этот наглец заслуживал удара не только по лицу, — чуть ухмыльнулась я. — Похоже, для него даже разница в возрасте не имеет значения.

— Увы, но это так. Как-то я видел, как он новорождённую девочку во время крещения едва ли не украл, так как посчитал её ангельски красивой, — мой лучший друг поморщился: — Бр-р-р… Монстр.

— В таком случае он ещё легко отделался, — выдохнула я, а после улыбнулась: — Но давай не будем портить праздник и просто хорошо проведём время, пока у нас есть такая возможность.

— В таком случае… — Генри взял меня под руку и повёл в сторону стола с угощениями. — Нам пора перекусить.

— Именно, — я тихонько засмеялась в ответ.

 

Какие-то два часа я и Генри отлично проводили время.

 

Мы закусывали, шутили, вели беседы с гостями, которые отлично знали мою семью и желали узнать мои планы на следующие годы.

 

Естественно, я удивляла их своими планами и решениями, от чего у одного из гостей даже парик сполз на пол и полчаса царил настоящий хохот.

 

Постепенно все присутствующие начинали узнавать и видеть во мне серьёзную и, можно даже сказать, немного повзрослевшую девушку и главу семьи Фантомхауз.

 

Пусть некоторые из них и не воспринимали мои будущие планы всерьёз, но это было лишь вопросом времени.

 

Практически весь праздник проходил на ура, без лишних разговоров и сплетен.

 

Но так продолжалось до тех пор, пока на бал не заявилась нынешняя глава семьи Галхар-Йоханнс леди Элис.

 

— Надо же, юная леди Фантомхауз дошла до такого отчаяния, что решила одеваться в мужские обноски? Как низко со стороны единственной наследницы своего рода обращаться в мужчину, — леди Элис шла навстречу к нам, гремя своими вычурными каблуками и с уродливой собачкой на руках. — Впрочем, ты, наверное, устала быть подстилкой для мужчин, которые дали тебе возможность хотя бы оплатить долги твоей несчастной семьи.

28
{"b":"796184","o":1}