Литмир - Электронная Библиотека

Но сейчас про объятия ей не думалось.

Прямо в центре прокуренной гостиной, по-христиански раскинув руки, покоилось тело. То, что от него осталось. Нет, сам труп мужчины лет сорока казался вполне целым, правда голым, но то, во что превратились его руки, было до мерзости узнаваемым.

– Чем его? – Джейкоб вынужденно пропустил Уокер, заходя внутрь. Всё равно уже увидела.

– Пока не знаю, - мужчина в белой одежде криминалиста сидел на корточках возле жертвы и складывал в стерильный пакет мелкую, белую крошку. – Это кости.

– Рук?

– Ноги, как видишь, невредимы.

– Убийца что, сюда асфальтоукладчик загнал и проехался по ладоням?

– Без понятия, Макграт. Никаких идей! – Звуки рвоты в сортире убитого заставили всех неловко замяться. – Патрульный, - уточнил криминалист. – Он такого не видел. – Они, пожалуй, тоже. Сплошное месиво там, где были руки, вплоть до локтей. И если приподнять одну за предплечье, может показаться, что покойный нацепил ажурный блузон века эдак XVIII, бахрома которого мотнёй свисает вниз. – Я не нахожу синяков на коже, кровоподтёков от ударов, и всё это выглядит так, словно…

– …кисти просто прижали к полу с нечеловеческой силой, пока те не расплющились, - раздался голос из дверей.

Виктория вздрогнула. Мужчина возник прямо за спиной, и она оказалась ближе всех, инстинктивно отодвигаясь в темноту коридора. Немолодой уже, к пятидесяти или чуть больше, но это из-за седины. Высокий, даже слишком, из-за роста тот выглядит худощавым, хотя под костюмом очерчены бицепсы. На носу очки-хамелеоны, но они тёмные для этой каморки. Значит стёкла сразу вставили цветные. Может дальтоник? Или предпочитает жить в солнечном Детройте, компенсируя недостаток ультрафиолета бронзовыми линзами?

– ФБР… - Джейкоб манерно закатил глаза. – Только вас нам не хватало.

– Почти. – Не особо рассматривая присутствующих, неизвестный направился к трупу. – Интерпол. Агент Смит. Подданный Её Британского Величества.

– Ого. Какой важный дяденька к нам прилетел! – На англичан у Макграта генетически срабатывала классовая ненависть, хотя Джейкоб сроду не бывал в родной Ирландии и сыпать мог разве что проклятьями давно почившего прадеда, когда-то, вынужденно, эмигрировавшего за лучшей жизнью. – Давно ли международных легавых заинтересовала криминальная жизнь Мичигана?

– Сегодня.

«Немногословный и привлекательный мужик», - подумала Вики, наблюдая, как тот присаживается рядом с экспертом и внимательно рассматривает почти чёрные линии вокруг тела.

– Зуб даю, это не серийник, Смит, - прокаркал солдат Джей. – Бандитские разборки, Смит. Может он задолжал одной из группировок, может украл наркоту, Смит. И вы нам улики топчете, Смит. Не знаю, как в Лондоне, а у нас не принято шастать вокруг криминалистов, пока они не соберут все образцы, Смит. Кстати, «Смит» - это настоящая фамилия, Смит?

– Нет, не настоящая. – Агент даже головы не поднял, проигнорировав выпад. Лишь потёр пальцами один из следов около тела и поднёс те к носу, пока лицо Макграта из просто веснушчатого становилось помидорным.

– Я думаю, это камедь. – Пискнула Виктория из полумрака холла, заплывшего вонью дешёвых кроссовок. Ситуация накалялась, и ей захотелось как-то сместить вектор беседы. – И ещё ацетоном пахнет. Или отбеливателем.

А дальше произошло то, чего никто не ожидал. Британец нервно дёрнулся при звуках её голоса, вскинул взгляд в поисках и попытался встать, но лишь осел и слегка завалился назад.

– Это кто сказал?

– Я, - она шагнула к Джейкобу, оказываясь точно под унылой лампой-вентилятором. Хотя на кой ляд такая в Детройте, вопрос на засыпку. Тут ни мух не бывает, ни духоты, которую требуется разогнать. В этом городе из живого только люди, да и те норовят друг друга грохнуть. Даже дождь в Детройте похож на привидение: он давно утонул в Великих Озёрах, а городу остался неугомонный призрак. – Вики Уокер, художник-криминалист.

Агент встал, не сводя с неё взора, и, как Виктории показалось, подошёл на негнущихся ногах.

– Вы правы. Это сера.

– Ушная? – Макграту не понравилось, как мужик лупится на самую сочную сóску всего департамента полиции США по мнению самого Макграта, поэтому он сделал то, что посчитал правильным, слегка задвинул Вики плечом.

– Солдат Джей, сера – это разновидность смолы. – Она недоумевала, почему иностранец так внимательно её осматривает. За очками не видно, но глаза она сейчас кожей чувствует, и те блуждают от обувки до макушки и останавливаются на лице. – Если её поджечь, будут такие следы. Мы в институте, - она хмыкнула, - опыты ставили в рамках изучения всего, что горит, и чем художники рисовали в старину.

– Эй, человек-капюшон, это сера или не сера? – Со всей бестактностью Макграт обратился к криминалисту.

– Трудно сказать до анализа, но очень похоже. По крайней мере, это точно не следы обычного огня. Будь тут пожар, линолеум бы поплыл. Он самый грошовый, совсем плохого каче…

– Зачем вы прибыли? – Смит перебил, продолжая смотреть на девушку. – Разве ваша работа не заключается в том, чтобы составлять фотороботы в отделе?

– Да вас явно в Гугле забанили, - огрызнулся Джейкоб, - с таким-то информационным вакуумом. У нас свидетельница нетранспортабельная в доме напротив, она видела подозреваемого.

– Опросили?

– Ещё нет, - Виктория поудобнее перехватила планшет, - как раз собираюсь.

– Я пойду с вами.

– Стоп-игра! – Макграта аж затрясло, - где ваше удостоверение, Смит?

Британец устало выдохнул и жестом фокусника распахнул документы у детектива под носом. А ещё – Уокер была готова поклясться! – смешно и недовольно повёл бровью вверх. Совсем немного, но достаточно, чтобы та выползла из-под оправы, а Вики её заметила.

– Уверен, когда вы вернётесь в свой офис, на столе будет ждать факс о моём приобщении к делу, который позволит заполнить информационный вакуум вашей головы, - агент посмотрел на бейдж, - Джейкоб Макграт. Хотя бы на время.

***

Как и предполагал коллега, пожилая женщина оказалась страшно болтливой, хотя вид её удивил. На первый взгляд Виктории примерещилось, что перед ними не развесёлая бабулька, что любит подсматривать, а какая-то древняя ведьма с крючковатым носом, готовая прямо тут раскидать карты Таро, щедро лить кофейную гущу на блюдце и жестикулировать над гадальным шаром.

За все полчаса, проведённые в гостях словоохотливой свидетельницы по имени Сабрина Вуд, спутник Уокер лишь дважды вступал в разговор. Первый раз, когда они здоровались, а второй, когда он ткнул в планшет, где уже чернел набросок фоторобота, и сказал «Думаю, миссис имела в виду более треугольный подбородок».

«Может да, а может и нет. Ты же не читаешь её мысли!», - она фыркнула, но подправила рисунок. Агент так пристально смотрел на Сабрину, что Вики стало смешно от самой идеи.

– Очень похоже! – Миссис Вуд охотно закивала на итог работы. – Но я не видела ни драки, ни убийства, молодые люди! Только их, говорящих в окне прошлым вечером. Вашим ребяткам я всё рассказала.

Дома тут близко – панельные, кирпичные, страшные. Оконные проёмы дышат друг другу сопло в сопло, а в темноте и при включенном свете напоминают аквариумы. Да и сама свидетельница жаловалась на отказавшие ноги, но никак не на остроту зрения.

– Что думаете, Вики Уокер? – Когда они оказались в лифте, она обратила внимание, что Смит не пропустил её вперёд. Зашёл первым и теперь стоял сзади. Его она видела в отражении большого, хоть и заляпанного зеркала с кривой трещиной строго по центру. Забавно, что именно та сейчас служила сюрреалистическим разделителем между ними.

4
{"b":"795245","o":1}