Литмир - Электронная Библиотека

— Ты буквально в радужной рубашке и ты идиот, Ники. — сказал Сет. — Вообще, у нас подозреваемый в допросной, идите. — он, словно придворный, поклонился Эндрю и Нилу перед тем, как направить их.

— Они странные. — улыбнулся Нил.

— Они — «Лисы».

— Это многое объясняет.

Абрам зашёл в допросную, а Эндрю сел за стекло, наблюдая за происходящим.

Абрам сел напротив мужчины с тёмными волосами, на вид ему лет сорок, взгляд безумный, будто он только что кого-то убил. Хэтфорд запрокинул ноги на стол. — Хорошо, здравствуйте, имя?

— Ч-чьё? — тихо спросил мужчина, заставляя Абрама усмехнуться.

— Твоё. Ну или можешь назвать имя преступника, или (ков). — оскалился Абрам.

Ох, чёрт возьми…

Абрам Хэтфорд издевался над Эндрю, определённо издевался, сидя с запрокинутыми ногами в чертовки обтягивающих джинсах, улыбаясь акульим оскалом. Этот мужчина знал своё превосходство, что над подозреваемым, что над Эндрю. И это завораживало. Абрам был человеком, который подчиняясь, знал своё главенствующее положение.

— Знаешь, Эндрю, а ведь я проиграла. — сказала Рене, заходя в комнатку с двумя чашками горячего шоколада.

— В смысле? — спросил блондин, оторвав взгляд от идеального лица.

— Он не асексуал.

Эндрю попробовал горячий шоколад. — Он придурок.

— Он тебе нравится.

— Я не отрицаю этого.

— Джеральд Миллер. — резко выпалил мужчина.

— Хорошо, мистер Милле-е-е-ер. — протянул Абрам. — У нас есть основания полагать, что вы, в 16:22 двадцать первого июня выбегали из восточного парка.

— Я т-требую а-адвоката. — тихо сказал Джеральд.

— Да ради Бога. — улыбнулся Абрам. — Хоть самого президента. Вы можете хранить молчание, но знайте, что мы все знаем, что вы не виновны. Вас подставляют. Нам необходимы ваши показания, чтобы поймать преступников. Будете говорить?

— Я. Требую. Адвоката. — твёрдо сказал мужчина.

В допросную завалился Сет. — Добрый день. Мне нужно, чтобы мистер Миллер сдал анализы, это необходимо.

— Хорошо. Джеральд, подумайте. Ваш адвокат — это я. Я знаю, что это не вы. Можете идти. — сказал Абрам, расстроенный тем, что не получилось узнать нужную информацию.

Джералдтон буквально выбежал из допросной, куда через минуту заглянул полицейский. — Мистер Хэтфорд, вас зовут.

— Кто? — спросил Абрам, взъерошив свои волосы.

— Он не представился.

— Вы пускаете кого попало в офис? — прикрикнул Абрам.

— Мистер Ваймак сказал, что этот человек может пройти. — чуть тише сказал полицейский.

Абрам вздохнул. — Иду. Десять минут.

— Но это срочно…

— Да мне поебать, что это срочно!

— Что это с ним? — тихо спросила Рене, глядя на злого Нила.

— Абрам Хэтфорд один из самых вспыльчивых людей. — спокойно сказал голос позади них. — Он не любит вытягивать из людей правду, поэтому и бесится.

Эндрю и Рене обернулись, перед ними стоял высокий молодой человек, который буквально излучал доброту и любовь. — Мы с вами не познакомились. — улыбнулся он. — Меня зовут Джереми Нокс.

— Рене Уокер. — улыбнулась блондинка, протягивая руку.

— Очень приятно. — во все тридцать два улыбался Нокс, пожав тоненькую руку девушки.

— Эндрю Миньярд. — с равнодушным лицо сказал мужчина, не протянув руку.

— Я так тебя и представлял. — всё ещё улыбаясь, сказал Джереми.

— Так меня и представляли? — переспросил Эндрю.

— Просто Абрам такой человек… — начал он. — Что ему подойдёт только такой же сварливый человек, что и он. Без обид, Эндрю.

К тому времени, когда они обернулись к стеклу, Абрама уже не было.

***

Широким шагом Абрам зашёл а кабинет Ваймака, где его ожидал мужчина, который развалился в кресле, читая материалы дела.

Ну конечно.

— Здравствуйте, лорд Мориама. — сказал Абрам, принимая более вежливый тон.

Ичиро сидел в кожаном кресле, потягивая дорогой виски из холодильника Ваймака и курил сигару. — Здравствуй, Натаниэль. — сказал он. — Я хочу узнать, как проходит расследование.

— Вас это так интресует? — усмехнулся Абрам, усаживаясь напротив Мориамы. — Дело #426 у вас в руках.

— Когда дело касается репутации моей фамилии, то да, меня это очень интересует. — с абсолютным спокойствием сказал Ичиро, откладывая в сторону папку. — Расскажи мне всё, Натаниэль.

— Мы близки. К разгадке. — сказал Хэтфорд.

— Может ли ваша разгадка опорочить моё имя?

— Не знаю, лорд Мориама. — пожал плечами Абрам. — Если вы поможете в расследовании, то может быть и нет. — он знал, что против гребанного главы преступного синдиката он не может идти.

— Каким образом? — спросил Ичиро.

— Дайте мне сведения. Были ли убийства детей внутри Эвермора?

— Никогда. — твёрдо ответил Мориама.

— Но дети подвергаются избиениям.

— Что? — переспросил Ичиро.

— Вы не знали? — слегка приподнял брови Абрам, постукивая мизинцем по столу.

— Я не лезу в экси. Там главный мой дядя.

— Значит он бьёт детей.

— Я не знал этого. Он будет отстранён.

— Теперь знаете. Спрошу ещё раз. Были ли убийства?

Ичиро очень сильно задумался, вероятно в нём шла сильная борьба двух мнений, в конце концов он сказал:

— Нет. Но был один случай. Все дети в Эверморе — дети моих должников, которые отрабатывают долги своих родителей. И эти дети к экси равнодушны, как правило. Из них получаются плохие игроки. Но одна девочка не была дочкой должников, просто обычным ребёнком, родители которой хотели, чтобы она занималась экси в лучшей детской команде. Она — бриллиант. Она увидела лишнее, так скажем. Отпускать её домой было рискованно, дети не умеют держать язык за зубами, особенно когда видят убийство. Я отправил несколько миллионов её родителям вместо ребёнка.

— Они думают, что она мертва. — закончил за него Абрам.

— Да. На самом деле она живёт в Эверморе. Она станет хорошим активом.

— Как зовут девочку и родителей? — спросил Хэтфорд с неким ликованием в голосе. Сейчас он и узнаёт имена убийц.

— Мари и Джексон Адамс — родители. Кэтрин Адамс — дочь. Никто не должен узнать обо мне, о моём участии в этой ситуации, Натаниэль. Ты знаешь, что будет, если моё имя будет в жёлтой прессе.

Абрам резко встал. — Извините, но я вынужден удалиться. Не волнуйтесь, я сделаю всё, чтобы вас не беспокоили. — не дожидаясь ответа он выбежал из кабинета.

Сет подбежал к нему. — Улики против Миллера являются сфальсифицированными. Он не курильщик, вернее бросил год назад.

— Я знаю это. — сказал Абрам, направляясь в компьютерный отдел. Не надевая халат, он ввалился в помещение. — Аарон, срочно, пробивай Мари и Джексона Адамс.

Без лишних слов Аарон начал работать, через три минуты сказав: — Мари Адамс 45 лет — младший сотрудник полиции, работает в правой стороне нашего офиса.

— Твою мать! — вздохнул Абрам, вспоминая слова Рене про женщину, которая его затопила.

Аарон продолжил: — Джексон Адамс 45 лет — таксист. — на мониторе появились две фотографии мужчины и женщины. Женщину он сразу узнал. Это действительно она затопила его.

— Блядство! — выкрикнул Абрам, глядя на фотографию мужчины. Воспоминания всплыли в голове Нила:

Такси ему удалось поймать практически сразу. Дружелюбный водитель стал закидывать его разными вопросами, на которые Абрам двояко отвечал. Он же не идиот, чтобы рассказывать о своей жизни кому попало. Тем более в городе, где завёлся серийный убийца.

— «Внимание всем жителям Пальметто! Найден восьмой труп ребёнка! Элизабет Вернер 6 лет. Абсолютно тот же почерк — вырезанная лилия на щеке и отсутствие бóльшей части органов! Полиция не даёт каких-либо комментариев! Просим вас, не выпускайте детей одних! Провожайте и забирайте их со школы. Если ваш ребёнок пропал — незамедлительно обращайтесь в полицию!» — оповестил голос из магнитолы.

— Бедные дети… — сказал мужчина, глубоко вздохнув. — Какой ублюдок может так безжалостно убить детей? — Абрам так и не понял, кому был задан этот вопрос: ему или вселенной. — Думаю, что идёт продажа органов. — вынес вердикт таксист.

23
{"b":"794211","o":1}