Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Галия Шорманова

Роман длиною в жизнь

Глава 1

Марисабель сидела на берегу реки и смотрела перед собой. Она получила долгожданный отдых. Ей удалось наконец выкроить время и вырваться из шумного мегаполиса, от этой бесконечной суеты. На душе было спокойствие и умиротворение. Она смотрела на негаснущие огни Мельбурна и погрузилась в свои мысли и воспоминания. Как однажды рискнула пересечь океан и попробовать на вкус «новую жизнь». Этот город с его колоритным ландшафтом радужно принял ее в свои объятия. Именно здесь началась ее взрослая самостоятельная жизнь.

А сегодня она увидела сон, который вынудил ее оглянуться назад в прошлое. Прошлое, дверь в которое, как ей казалось, она закрыла навсегда, во имя заветного будущего. Девушка считала, что финал всей истории очевиден. Сейчас она вынуждена была признаться, что события недавнего прошлого все также будоражат ее воображение. В большинстве случаев ею руководили внешние условия, которых она по совершенной неопытности, не в состоянии была распознать. У судьбы свои замыслы и проложить путь к новому этапу жизни означает лишь одно – это играть по ее правилам. Ставки велики, не меньше чем жизнь, но и не меньше чем собственная душа. В данном случае финал всей истории и послужил переходом к началу этого этапа.

Марисабель приснился сон, как она собиралась на бал по случаю окончания школы и подбирала для себя наряд. Рядом был отец девушки. Она выбрала себе коктейльное платье. Но после нескольких примерок они с Грегорио остановили выбор на длинном красном платье. Оно было превосходное. В день, когда наступил бал, девушка была очень взволнована приготовлениями и беспокоилась, что не успеет к открытию. Марисабель успокоилась только тогда, когда увидела себя в зеркале. На нее смотрела роскошная девушка в безупречном наряде, ее иссиня-черные волосы, уложенные в локоны, спускались по плечам, в ушах блестели длинные, как цепочки янтарные серьги, а идеальный макияж подчеркивал красоту и выразительность глаз. Грегорио был счастлив видеть свою повзрослевшую дочь в ослепительном наряде такой сияющей и столь жизнерадостной.

Когда Марисабель прибыла на бал, то на первый взгляд ей показалось, что вокруг были другие, совсем незнакомые ей люди. В особенности это касалось женской половины. Все были разодеты и выглядели совсем по-иному. Словно это были актрисы из кинофильмов, а также сошедшие с обложек журналов модели, специально прибывшие на торжественный бал. Позднее за разговорами она узнавала каждую из своих собеседниц.

Грегорио был во фраке цвета небесной синевы, у него светились глаза, улыбка не сходила с его лица, а количество морщин на постаревшем лице казалось, уменьшилось, и он выглядел вполне помолодевшим. Седина с бородой придавали ему лишь мужского шарма и элегантности. Столько галантности было в этом мужчине. Он танцевал несколько танцев со своей дочерью. А комплименты, что звучали в адрес Марисабель, доставляли ему огромное удовольствие.

Это был триумфальный вечер, где Марисабель чувствовала себя королевой бала. Ей казалось, что жизнь прекрасна, она счастлива, она влюблена, а все вокруг сияет яркими красками лишь для нее, подогревая ее чувства, и ничто не омрачало ее радости. Она до глубины души была влюблена в этот мир и в самого обаятельного мужчину, который существовал в этом мире, в мире ее грез. Он был высокий, привлекательный с большими карими глазами. Его ровной осанке позавидовала бы даже первоклассная супермодель. Каждый раз при мысли о нем на лице у девушки непроизвольно появлялась улыбка, радость и ликование переполняли ее, и она порхала как мотылек, а голова кружилась от счастья. Она помнила их первый вечер знакомства. Когда он широко улыбнулся, подсаживая ее на лошадь. Далее их знакомство переросло в непринужденное общение. Он искренне смеялся над ее веселыми рассказами и где-то даже подшучивал над ней. В одну из таких встреч девушка почувствовала аромат его парфюма. Джейкобс был таким искренним и таким настоящим. Ведь именно таким и бывает идеальный мужчина, каким себе представляла его Марисабель. И она по-настоящему верила, что он тоже видит ее такой же идеальной в своем воображении. По крайней мере, он так сказал однажды. «Ишь – ты какая заботливая», – ухмыльнулся он, тогда девушка справилась о его здоровье и настойчиво сказала пролечиться, как следует и не запускать простуду. Она посчитала это лучшим комплиментом с его стороны.

Сегодня она тоже думала о Джейкобсе и решила отправиться к нему. Она не стала дожидаться окончания бала, ей очень хотелось проводить все свое свободное время только с ним. В это время суток он всегда находился на конюшне, но сегодня его там не было. Марисабель решила заглянуть к нему в комнату на заднем дворе, где он обычно проводил время между перерывами от работы. Подойдя ближе к двери, она услышала, как кто-то включил музыку и сразу же ее выключил. Девушка обрадовалась, что он там, постучала и открыла дверь. По лицу мужчины проскользнула тень и Марисабель заметила, что он не был особо рад видеть ее. Она попыталась поговорить с ним, но он держался отстраненно. Сухо отвечал на ее вопросы. На вопрос «Как дела?» Джейкобс ответил, что сейчас уже лучше. Девушка побыла там еще некоторое время и не понимая, что же произошло, ушла к себе. Все последующие дни при встрече Джейкобс не разговаривал и вел себя холодно по отношению к ней. Марисабель была сама не своя и не находила себе места. Она злилась, внутри нее шла борьба, а мысли тяготели все сильнее и сильнее. Может быть, у него есть девушка, которую он любит? Хотя наверняка нет, ведь он совсем недавно в этом городе и за столь короткий период вряд ли мог с кем-либо познакомиться. Да и насколько она помнила все эти дни он общался только с ней. Почему все так сложно? На душе было скверно. Возможно, я что-то сделала не так? Быть может, он злился, что я пришла к нему без предупреждения, у него были какие-то срочные дела, а я отвлекла его от них? Наверное, надо было извиниться тогда? Или может быть он женат и ему нет никакого дела до меня, а я неизвестно что придумала себе, ведь я совсем ничего не знаю о нем. Может быть, я нравлюсь ему, а он боится признаться в этом не только мне, но и себе? Да и еще то, что я дочь хозяина ранчо, на котором он работает, задевает его мужскую гордость? Может все-таки стоит поговорить с ним, хотя бы на одном простом основании, что это задевает мою женскую гордость? Ведь я пришла к нему в тот вечер после бала, он мог сказать. Нет! Он мог сделать мне комплимент, как я сногсшибательно выглядела тогда. В этот самый вечер меня охватило возмущение. Ведь мужчина мне нравился, и как мне казалось, я ему тоже. Тогда почему я встала в ступор, впала в оцепенение, ведь можно было спросить, в конце концов, как я выгляжу, что он думает обо мне, а не нести полную чушь?

Прошло три дня, Джейкобс уехал в другой город по делам ранчо, и им так и не удалось поговорить. Все это время Марисабель старалась не попадаться на глаза отцу. Грегорио был очень проницательным человеком и знал, как себя чувствовала его дочь в той или иной ситуации. Да и разговор, который сложился у них накануне, закончился ссорой. Марисабель проснулась, позавтракала и вышла на террасу. Там она обнаружила Грегорио, сидевшим в кресле за чашечкой кофе. Грегорио позвал дочь.

– Доброе утро, папа, – сказала Марисабель и продолжила. – Я как раз искала тебя, чтобы поговорить.

И она рассказала отцу, что получила стипендию от университета Принстона. Все последующие дни девушка была занята подготовкой к отъезду. Сидя на борту самолета, Марисабель невидящим взглядом смотрела в окно. В голове проносились слова Грегорио: «У тебя будет все самое лучшее, и я сделаю для этого все возможное». А впереди ждали годы учебы в престижном университете.

Глава 2

За годы учебы в университете Марисабель приезжала домой только два раза, когда приболел Грегорио и на свадьбу Сары. Девушка помнила, как Сара в первый раз появилась в их доме. Бойкая, шустрая девочка тринадцати лет, она вихрем влетела в комнату Марисабель. Сара увидела, что Марисабель рисует и не обращает на нее внимания. Она решила обратить на себя внимание девочки и сразу начала проявлять активные действия. Сначала изучала ее комнату, выглянула в окно, заглянула во все шкафы и даже успела пролить краски на скатерть и при этом она ни разу не умолкала. Ей не удалось отвлечь Марисабель от столь скучного занятия, и она также вихрем вылетела из ее комнаты.

1
{"b":"793738","o":1}